冷酷無情
冷酷無情 |
lěng kù wú qíng |
近義詞 :冷若冰霜 反義詞 :熱情洋溢 體 裁 :成語 釋 義 :冷漠苛刻,沒有感情 |
冷酷無情是一個漢語成語,讀音是lěng kù wú qíng,解釋是冷漠苛刻,沒有感情。[1]
目錄
出處
用法
作謂語、定語;指人的性格
就是對周圍所有的事物無心重視,與自己無關,是一種淡定的處世態度。也可以指經歷了太多的挫折磨礪,人變的比較現實,成熟。[3]
【反義詞】一往情深、含情脈脈、溫情脈脈、柔情似水、赤誠相待、熱情洋溢、仁至義盡
示例
茅盾《夜讀偶記·五》:「他們認為『應當如此』的人物就不能不是理智克制着感情的性格堅強的人,有時叫人看來是冷酷無情的人。」
《紅旗譜》卷一:「他想到祖父和父親的一生,想到朱老鞏和忠大伯的一生,想到舊社會的冷酷無情。」
《偉大的悲劇》:這裡的自然界是冷酷無情的,千萬年來積聚的力量能使它像精靈似的召喚來寒冷、冰凍、飛雪、風暴——使用這一切足以毀滅人的法術來對付這五個魯莽大膽的勇敢者。人教版初一下學期語文第21課,作者奧地利斯蒂芬·茨威格)
這樣的冷酷無情,竟然對她的困難處境一笑置之。
李良傑《女工程師之死》:「隨着各種政治運動的接踵而來,人與人之間的關係變得複雜起來,甚至是冷酷無情了。」
林斤瀾反映現實生活,有時像不是用筆,而是用解剖刀。在給人以深刻感的同時,也帶來一些冷酷無情的壓抑感。 ★孫犁《讀作品記(三)》[4]
詞語分解
外文翻譯
英語 as cold as charity;as hardas nails;have a heart of stone; be cold-blooded and ruthless; be lacking in human warmth ; merciless
日語 血も涙もない
俄語翻譯: с кáменным сердцем
參考文獻
- ↑ 冷酷無情介紹_歷史知識_詞典網 冷酷無情歷史詞典解釋: 冷漠苛刻,沒有感情。茅盾《夜讀偶記.五》:「他們認為『應當如此』的人物就不能不是理智克制着感情的性格堅強的人,有時叫人看來是冷酷...
- ↑ 冷酷無情 .漢典[引用日期2018-09-27]
- ↑ 冷酷無情的解釋_漢語詞典_詞典網 冷酷無情的解釋:[as cold as charity;as hardas nails;have a heart of stone; be cold-blooded and ruthless; be lacking ,在線詞典。
- ↑ 冷酷無情的出處及用法 - 成語詞典 - 詞典網 成語冷酷無情的解釋,冷漠苛刻,沒有感情。... 她的形影與一切都消逝了,他眼前只是那張死板板的字,與一些冷酷無情的字!」 造句: 斤瀾反映現實生活,有時像不是...