懸崖邊的樹
《懸崖邊的樹》,[美國] 王德威 著,出版社: 譯林出版社。
譯林出版社成立於1988年,前身是江蘇人民出版社《譯林》編輯部。譯林出版社主要出版面向海外的外文版圖書[1]、外語工具書、外語學習教材及學習輔導讀物、外國文學作品及外國社科著作、外國文學及語言研究論著等。擁有英、法、德、俄、日等語種較強的編輯力量[2]和年富力強的高水準翻譯隊伍。
目錄
編輯推薦
《懸崖邊的樹》收入叢書「大家讀大家」(第二輯),該叢書邀請當今人文大家深入淺出地解讀中外名家名作,讓普通讀者也能從刪繁就簡的閱讀引導中走進文學的殿堂。本書是著名漢學家、哈佛教授王德威對海內外華語文學作品、作者論述性的文章選集,分為三輯,文字清麗抒情,辯證張力十足,各有不同關懷脈絡。第一輯針對人文學科的發展趨勢發揮之議題,涉及抒情傳統、近代文論、舊體詩新論等。第二輯是對師長、前輩的懷人散文和評述,懷人憶舊之間保有一種溫厚的理解和敬重。最後一輯,是面向現當代華文文學的點評文字,既能響應中國語境下的評論成果,亦反映華語小說的眾聲喧譁。
內容簡介
《懸崖邊的樹》是王德威教授關於現當代華語作家、批評家的創作實踐的精選集。作者縱橫華語文學世界,連接「古典」與「今典」,感恩追憶前輩學者治學與創作的人生,在海外華語文學與中國主體文學的平等對話中,探索中文書寫的可能性發展。
作者介紹
王德威,美國著名學者,漢學家,哈佛大學比較文學系教授,被認為是海外中國現代文學研究界繼夏志清、李歐梵之後的第三代領軍人物,研究領域為比較文學和文學評論,主要著作有《現代抒情傳統四論》《被壓抑的現代性:晚清小說新論》《史詩時代的抒情》等,均為在學術界引起廣泛反響的重要作品。
目錄
古典今典,詩力文心
文學,經典,與現代公民意識
埔里的摩羅,詩力與文心
「詩」雖舊制,其命維新
革命自有後來人
開往南洋的慢船
「漂泊中展開人生,越境中發現認同」
典範的建立者
陳國球教授與抒情傳統
「如此悲傷,如此愉悅,如此獨特」
《中國現代小說史》的意義
中國現代小說的史與學
「我已經永垂不朽!」
鄉關萬里,尺素寸心
雷峰塔下的張愛玲
「信」的倫理學
懷念張光直先生
懷念韓南教授
記余國藩教授
如此悲傷,如此愉悅,如此獨特
文學行旅,小說中華
文學行旅與世界想象
跨世紀,小說台北
城市的物理、病理與倫理
來自熱帶的行旅者
婆羅洲的「魔山」
異化的國族,錯位的寓言
原鄉人里的異鄉人
信仰與愛的辯證
升起與下沉
懸崖邊的樹
虛構與紀實
螢火蟲與虱子
從十八歲到第七天
烏托邦里的荒原
河與岸
《詩經》的逃亡
「狂言妄語即文章」
編後記