無事生非·第一幕 第三場
無事生非·第一幕 第三場出自於莎士比亞戲劇《無事生非》,寫作年代應在1598-1599年。該喜劇是威廉·莎士比亞寫作成熟時期的作品,講述了那個時代兩種類型的愛情故事:一個是遵循社會規範與門第觀念,代表傳統結合的希羅和克勞迪;另一個是起初相互嘲諷、各不相讓。最後卻是彼此傾倒。完滿結合的培尼狄克和貝特麗絲。在這部喜劇中,莎翁探討了自我意識、男女之間的真誠與相互尊重。以及社會秩序等問題。[1]
目錄
第三場裡奧那托家中的另一室
➤唐·約翰及康拉德上。
康拉德 噯喲,我的爺!您為什麼這樣悶悶不樂?
約翰 我的煩悶是茫無涯際的,因為不順眼的事情太多啦。
康拉德 您應該聽從理智的勸告才是。
約翰 聽從了理智的勸告,又有什麼好處呢?
康拉德 即使不能立刻醫好您的煩悶,至少也可以教您怎樣安心忍耐。
約翰 我真不懂像你這樣一個自己說是土星照命的人②,居然也會用道德的箴言來醫治人家致命的沉疴。我不能掩飾我自己的為人:心裡不快活的時候,我就沉下臉來,決不會聽了人家的嘲謔而陪着笑臉;肚子餓了我就吃,決不理會人家是否方便;精神疲倦了我就睡,決不管人家的閒事;心裡高興我就笑,決不去窺探人家的顏色。
康拉德 話是說得不錯,可是您現在是在別人的約束之下,總不能完全照着您自己的心意行事。最近您跟王爺鬧過彆扭,你們兄弟倆言歸於好還是不久的事,您要是不格外陪些小心,那麼他現在對您的種種恩寵,也是靠不住的;您必須自己造成一個機會,然後才可以達到您的目的。
約翰 我寧願做一朵籬下的野花,不願做一朵受他恩惠的薔薇;與其逢迎獻媚,偷取別人的歡心,寧願被眾人所鄙棄;我固然不是一個善於阿諛的正人君子,可是誰也不能否認我是一個正大光明的小人,人家用口套罩着我的嘴,表示對我信任,用木樁系住我的腳,表示給我自由;關在籠子裡的我,還能夠唱歌嗎?要是我有嘴,我就要咬人;要是我有自由,我就要做我歡喜做的事。現在你還是讓我保持我的本來面目,不要設法改變它吧。
康拉德 您不能利用您的不平之氣來干一些事情嗎?
約翰 我把它儘量利用着呢,因為它是我的唯一的武器。誰來啦?
➤波拉契奧上。
約翰 有什麼消息,波拉契奧?
波拉契奧 我剛從那邊盛大的晚餐席上出來,王爺受到了里奧那托十分隆重的款待;我還可以告訴您一件正在計劃中的婚事的消息哩。
約翰 我們可以在這上面出個主意跟他們搗亂搗亂嗎?那個願意自討麻煩的傻瓜是誰?
波拉契奧 他就是王爺的右手。
約翰 誰?那個最最了不得的克勞狄奧嗎?
波拉契奧 正是他。
約翰 好傢夥!那個女的呢?他看中了哪一個?
波拉契奧 里奧那托的女兒和繼承人希羅。
約翰 一隻早熟的小母雞!你怎麼知道的?
波拉契奧 他們叫我去用香料把屋子熏一熏,我正在那兒熏一間發霉的房間,親王跟克勞狄奧兩個人手攙手走了進來,鄭重其事地在商量着什麼事情;我就把身子閃到屏風後面,聽見他們約定由親王出面去向希羅求婚,等她答應以後,就把她讓給克勞狄奧。
約翰 來,來,咱們到那邊去;也許我可以藉此出出我的一口怨氣。自從我失勢以後,那個年輕的新貴出足了風頭;要是我能夠叫他受些挫折,也好讓我拍手稱快。你們兩人都願意幫助我,不會變心嗎?
康拉德
波拉契奧 我們願意誓死為爵爺盡忠。
約翰 讓我們也去參加那盛大的晚餐吧;他們看見我的屈辱,一定格外高興。要是廚子也跟我抱着同樣的心理就好了!我們要不要先計劃一下怎樣着手進行?
波拉契奧 我們願意侍候您的旨意。(同下。)[2]
作者簡介
威廉·莎士比亞(英語:William Shakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日),英國文藝復興時期劇作家、詩人。1564年4月23日,出生於英國沃里克郡斯特拉福鎮。1571年—1579年,進入斯特拉福文法學校讀書。1587年,開始演員生涯,並開始嘗試寫劇本。1591年,創作的戲劇《亨利六世中篇》《亨利六世下篇》首演。1592年,創作的戲劇《查理三世》首演。1595年,創作的戲劇《羅密歐與朱麗葉》《仲夏夜之夢》首演。1596年,創作的戲劇《威尼斯商人》首演。 1601年,創作的戲劇《哈姆雷特》首演,引起文壇關注。1603年,創作的戲劇《奧賽羅》首演。1605年,創作的戲劇《李爾王》首演。1606年,創作的戲劇《麥克白》首演。1614年,離開倫敦,返回故鄉。1616年4月23日,在故鄉去世。[3]