轉彎抹角
轉彎抹角 |
zhuǎn wān mò jiǎo |
近義詞 :曲里拐彎 反義詞 :開門見山 體 裁 :成語 釋 義 :比喻說話、寫文章繞彎,不直截了當 |
轉彎抹角,漢語成語,拼音為 zhuǎn wān mò jiǎo,意思指沿着彎彎曲曲的路走。比喻說話、寫文章繞彎,不直截了當。[1]
目錄
成語辨析
成語出處
成語用法
聯合式;作謂語、狀語、定語;形容不直截了當。[3]
示例
巴金《談〈春〉》:「倘使小說不能作為我作戰的武器,我何必花那麼多的功夫轉彎抹角、忸怩作態,供人們欣賞來換取作家的頭銜?」亦作「拐彎抹角」。
《歧路燈》八八回:「拐彎抹角,記的土地廟兒。」
周立波《暴風驟雨》一部四:「趙玉林把他下晚拐彎抹角、晃晃蕩盪的心思,一五一十的都告訴小王。」亦作「抹角轉彎」。
《兒女英雄傳》一二回:「公子才把張金鳳的一段始末因由……從頭至尾,抹角轉彎,本本源源,滔滔汩汩的告訴母親一遍。」[4]
楊沫《芳菲之歌》:「曹鴻運似乎對北平的地理很熟,東繞西繞,拐彎抹角,盡走一些小胡同。」
張賢華《慾海沉浮》:「白克對張明的批評毫不介意,報以會心一笑:『張市長,其實我也沒有說什麼,只是拐彎抹角漏了點口風……』」
張平《抉擇》:「公司的絕大多數領導都到國外,都在旅遊和觀光! 而且全都拐彎抹角地把自己的老婆鬧了出去,卻一個個都信誓旦旦地說他們從來沒有帶自己的老婆外出過!」
詞語分解
外文翻譯
英語 prunes and prism
俄語翻譯: обиняки <околичности>
日語翻譯: 曲(ま)がりくねって道(みち)を行(い)く;話(はな)し方(かた)が回(まわ)りくどいこと
其他翻譯: <德語>durch viele ecken und winkel gehen <umschweife machen><法語>tours et détours <prendre des circonlocutions>
參考文獻
- ↑ 拐彎抹角 .漢典[引用日期2018-09-26]
- ↑ 拐彎抹角介紹_歷史知識_詞典網 拐彎抹角歷史詞典解釋: ㄍㄨㄞˇㄨㄢㄇㄛˋㄐㄧㄠˇ guǎi wān mò jiǎo 291 ① 沿着彎彎曲曲的道路行進。亦指幽僻曲折的地方。魏鋼焰《寶地——寶人...
- ↑ 轉彎抹角 .漢典[引用日期2014-11-27]
- ↑ 轉彎抹角,成語詞典-快讀網 2015年12月16日 - 意思解釋:抹角:挨着牆角繞走。沿着彎彎曲曲的路走。比喻說話繞彎,不直截了當。 故事典故:元·秦簡夫《東堂老》:「轉彎抹角,可早來到李家門前。」 造句...