黄国彬
简介
香港著名诗人及学者,曾任香港岭南大学翻译系讲座教授,2006年起任教香港中文大学翻译系,现在已经退休。因其诗作《听陈蕾士的琴筝》曾被选为香港中学会考中国语文课的范文(1993-2006),而广为香港人认识。
香港人文学院院士,曾任岭南大学翻译系韦基球讲座教授、香港中文大学翻译系讲座教授。香港著名诗人、学者,已出版著译三十馀种。著作如《吐露港日月》、《神话边境》、《语言与翻译》,译作如但丁的《神曲》。[1]
经历
教学经验
著作
创作
- 《攀月桂的孩子》(1975年)
- 《指环》(1976年)
- 《地劫》(1977年)
- 《华山夏水》(1979年)
- 《息壤歌》(1980年)
- 《三峡,蜀道,峨眉》(1982年)
- 《吐露港日月》(1983年)
- 《翡冷翠的冬天》(1983年)
- 《宛在水中央》(1984年)
- 《琥珀光》(1992年)
- 《航向星宿海》(1993年)
- 《披发跣足》(1993年)
- 《微茫秒忽》(1993年)
- 《临江仙》(1993年)
- 《枫香》(1994年)
- 《禁止说话》(1996年)
- 《雪魄》(1998年)
- 《秋分点》(2004年)
- 《逃逸速度》(2005年,台湾九歌,ISBN 9574442772)
- 《第二频道》(2011年)
- 《第一频道》(2013年)
- 《蜜蜂的婚礼》(2013年)
- 《神话边境》(2015年)
翻译研究
- 《翻译途径》(1996年,台湾书林,ISBN 957-586-651-7)
- 《语言与翻译》(2001年,台湾九歌,ISBN 957-560-827-5)
文学赏析
- 《从蓍草到贝叶》(1976年)
- 《中国三大诗人新论》(1981年)
- 《陶渊明的艺术》(1983年)
- 《千瓣玫瑰——中外情诗漫谈》(1984年)
- 《文学的欣赏》(1986年)
- 《四海集》(1986年)与夏志清、林以亮(宋淇)、余光中合著
- 《文学札记》(1994年)
- 《言外意,景中情》(1997年;改版为《偷听三千年前的情话——中国古典诗赏析》)
- 《偷听三千年前的情话——中国古典诗赏析》(2004年,台湾九歌,ISBN 986-7753-50-X;原版《言外意,景中情》)
- 《庄子的蝴蝶起飞后:文学再定位》(2007年,台湾九歌,ISBN 978-957-444-380-2)
最著名的翻译作品
- 《神曲》(2003年)
- 耗时二十馀年,首部由意大利文译成的三韵体中文全译本。意大利诗人但丁.阿利格耶里原著,分〈地狱篇〉、〈炼狱篇〉、〈天堂篇〉。
参考文献
- ↑ 黄国彬,灼见名家
- ↑ 《中大通讯》第386期〈翻译系研究教授黄国彬教授〉