求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《遣兴三首》唐朝·杜甫查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

《遣兴三首》是唐代诗人杜甫的创作的一组五言古诗。第一首诗写诗人行经战场所见,讥讽边将邀功滋事;第二首诗写马邑州中归附的夷民被调去东征安史叛军,讽刺诸将无功而封王侯;第三首诗写晚秋庄稼丰熟,并由此联想到贤士的晚遇,用以鼓励士人。全诗语言洗练,含蕴深刻。

《遣兴三首》唐朝·杜甫
圖片來自 孔夫子旧书网

[1] 作品名称 遣兴三首

作 者 杜甫

创作年代 盛唐

出 处 《全唐诗》

作品体裁 五言古诗

作品别名 遣兴

作品原文

遣兴三首⑴ 其一

下马古战场,四顾但茫然。

风悲浮云去,黄叶坠我前⑵。

朽骨穴蝼蚁,又为蔓草缠。

故老行叹息,今人尚开边⑶。

汉虏互胜负⑷,封疆不常全。

安得廉颇将⑸,三军同晏眠⑹。

其二

高秋登塞山⑺,南望马邑州⒙。

降虏东击胡⑼,壮健尽不留。

穹庐莽牢落⑽,上有行云愁。

老弱哭道路,愿闻甲兵休。

邺中事反覆,死人积如丘⑾。

诸将已茅土⑿,载驱谁与谋⒀。

其三

丰年孰云迟⒁,甘泽不在早⒂。

耕田秋雨足,禾黍已映道。

春苗九月交,颜色同日老⒃。

劝汝衡门士⒄,忽悲尚枯槁⒅。

时来展材力⒆,先后无丑好。

但讶鹿皮翁⒇,忘机对芳草。

注释译文

⑴遣兴:犹遣怀,即有所感触,作诗排遣抒发。

⑵坠:一作“堕”。

⑶开边:用武力开拓疆土。此指唐玄宗在天宝年间发兵攻打吐蕃。

⑷汉虏:即敌我。汉为唐,虏为吐蕃。胜负:一作“失约”。

⑸廉颇:战国时赵国名将,曾先后破齐、拒秦,安边持重而不生事,其事迹见《史记·廉颇蔺相如列传》。颇,一作“耻”。

⑹晏眠:安眠,高枕无忧。

⑺塞:边塞。一作“寒”。

⑻马邑州:唐代州名,在今甘肃天水市与成县之间。《新唐书·地理志》:羁縻州内有马邑州,隶秦州,开元十七年(729)置。

⑼降虏:指居于秦州一带的少数民族。朱鹤龄注:“降虏,谓秦陇间属夷,调发讨贼者。旧注指回纥,非。”胡:指安史叛军。

⑽穹(qióng)庐:游牧民族的帐篷。牢落:稀疏貌。

⑾“邺(yè)中”二句:指邺城唐军溃败事。事反覆,一作“何萧条”。

⑿诸将:指朝中得宠的大将军们。茅土:指受封为王侯。帝王社祭之坛以五色土建成,分封诸侯时,按封地所在方向取坛上一色土,用茅草包之,授于被封者。

⒀载(zài)驱:即驱驰。《诗经·鄘风·载驰》:“载驰载驱。”载,发语词,犹“乃”。

⒁孰:一作“既”,一作“亦”。

⒂甘泽:即好雨,喜雨。

⒃同日老:指节令已到,全都成熟。

⒄衡门:横木为门,贫者居处。

⒅枯槁(gǎo):困苦,贫穷。陶渊明《饮酒》之十一:“一生亦枯槁。”

⒆材力:才能,能力。

⒇鹿皮翁:即鹿皮公。传说为淄川人,少为府小吏。岑山上有神泉,乃作室其旁,食芝饮泉七十馀年。淄水暴涨,呼族人登山,活者六十馀人。水退,遣族人下山,自着鹿皮衣,复上阁。后百馀年,人又见其卖药于市。事见《列仙传》卷下。 [1-2]

白话译文

其一 下马凭吊古战场,放眼四望,只见一片茫然。

风声悲凉,浮云飘向远天,黄叶纷纷,坠落在眼前。

朽骨成了蚂蚁的巢穴,上面还有蔓草纠缠。

这凄惨的景象使我叹息,如今的人们是如此地崇尚开边!

战争的结果是双方互有胜负,扩充的疆士不能长期保全。

如何才能得到廉颇那样的将领,让三军将士得以安眠? 其二

深秋时节登上寒山,向南遥望马邑州。

那里居住着归顺的夷人,健壮的男子都被征调东击叛军。

毡帐荒凉啊人烟稀少,惨淡的愁云掠过马邑的上空。

老老小小哭于道路,盼望听到战争结束。

邺城战役唐军失败,死人堆积如同山丘。

将领们却已封王封侯,有谁为疾行的军队苦心参谋?

其三

谁说丰年来迟了?甘雨的恩泽并不在早晚。

自从耕田中下足了秋雨,禾黍茂盛得遮住了道路。

春苗长到了九月,齐刷刷地都黄熟了。

奉劝你们这些贫士,不要悲伤自己的依然枯槁。

时运一来自可施展才力,先达与后进并无优劣之分。

只是惊诧那位鹿皮翁,身怀绝技却遁世隐居

参考文献