求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

「刘士聪」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
(创建页面,内容为“{{Infobox person | 姓名 = 刘士聪 | 图像 = File:刘士聪.jpg|缩略图|center|[http://www.casad.cas.cn/wcm/sourcedb_ad_cas/zw2/json/sxwlxb/200912/W0…”)
 
行 1: 行 1:
 
{{Infobox person
 
{{Infobox person
 
| 姓名    = 刘士聪
 
| 姓名    = 刘士聪
| 图像    = [[File:刘士聪.jpg|缩略图|center|[http://www.casad.cas.cn/wcm/sourcedb_ad_cas/zw2/json/sxwlxb/200912/W020100511619435425469.jpg 原图链接]]]|
+
| 图像    = [[File:刘士聪.jpg|缩略图|
 +
center|[https://p1.ssl.qhmsg.com/t013baf7d54fbd5fc45.jpg 原图链接]  [https://baike.so.com/doc/2345760-2480706.html 来自360搜索]]]  
 
| 出生日期 =  1937年
 
| 出生日期 =  1937年
 
| 国籍    =  中国
 
| 国籍    =  中国
行 9: 行 10:
 
| 母校    =
 
| 母校    =
 
}}
 
}}
'''刘士聪'''1937年生于天津,南开大学英语教授、博士生导师;《中国翻译》编委,《英语世界》顾问。
+
'''刘士聪'''1937年生于天津,南开大学英语教授、博士生导师;[[ 《中国翻译》]] 编委,[[ 《英语世界》]] 顾问。
  
 
 刘士聪曾任南开大学外国语学院首任院长。长期从事翻译教学与研究。
 
 刘士聪曾任南开大学外国语学院首任院长。长期从事翻译教学与研究。
 
== 主要著作 ==
 
== 主要著作 ==
 刘士聪已出版和发表《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》、《红楼译评-〈红楼梦〉翻译研究论文集》与英汉互译长篇Confucius(《孔子》)、Lao Zi(《老子》)、《钢琴师》(The Pianist)、《皇帝的孩子》(The Emperor's Children)等各种译著、译文、论文数十篇。
+
 刘士聪已出版和发表《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》、[[ 《红楼译评-〈红楼梦〉翻译研究论文集》]] 与英汉互译长篇Confucius([[ 《孔子》]])、Lao Zi(《老子》)、[[ 《钢琴师》]](The Pianist)、[[ 《皇帝的孩子》]](The Emperor's Children)等各种译著、译文、论文数十篇。
  
 
== 个人生活 ==
 
== 个人生活 ==

於 2019年2月23日 (六) 15:49 的修訂

劉士聰
出生 1937年
國籍 中國
籍貫 天津
職業 教授、博士生導師;《中國翻譯》編委

劉士聰1937年生於天津,南開大學英語教授、博士生導師;《中國翻譯》編委,《英語世界》顧問。

劉士聰曾任南開大學外國語學院首任院長。長期從事翻譯教學與研究。

主要著作

劉士聰已出版和發表《英漢·漢英美文翻譯與鑑賞》、《紅樓譯評-〈紅樓夢〉翻譯研究論文集》與英漢互譯長篇Confucius(《孔子》)、Lao Zi(《老子》)、《鋼琴師》(The Pianist)、《皇帝的孩子》(The Emperor's Children)等各種譯著、譯文、論文數十篇。

個人生活

劉士聰的妻子是英語翻譯家谷啟楠。

個人榮譽

2009年,劉士聰教授因其在英漢互譯實踐方面做出的突出貢獻,榮獲中國翻譯協會頒發"資深翻譯家"榮譽稱號和表彰證書。

詞條標籤: 學者 翻譯家 教授