和她在一起查看源代码讨论查看历史
《和她在一起》是智利当代著名诗人巴勃罗·聂鲁达(1904年7月12日-1973年9月23日)的诗作,他在拉美文学史上是继现代主义之后崛起的伟大诗人。[1]
作品原文
正因为时世艰辛,你婪等着我:
让我们怀着希望去生活。
把你纤细的小手给我:
让我们去攀登和经受,
去感受和突破。
我们曾闯过荆棘之地,
屈身于石块堆砌的窝里,
我们又重新结成伴侣。
正因为岁月漫长,你要等着我:
带上一只篮子、你的铁锨、
你的衣履。
我们现在要做的
不仅仅是为了石竹和丁香,
也不是去寻找蜂糖;
需要用我们的手
去冲刷,去放火,
看这险恶的世道是否敢
向这坚定的四只手和四只眼睛挑战。 [2]
作者简介
巴勃罗·聂鲁达(1904年7月12日-1973年9月23日),智利当代著名诗人。
13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。
聂鲁达对中国和中国文化很有兴趣,一生中曾经三次到过中国。1928年他作为外交官赴缅甸上任时,出发来中国,给宋庆龄颁发列宁国际和平奖,此行中,他还见到了茅盾、丁玲、艾青等文学界名流,进行了友好的交流。在访问中国时他得知,自己的中文译名中的“聂”字是由三只耳朵(繁体“聂”)组成,于是说:“我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音。”[3]