求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

和她在一起檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《和她在一起》是智利當代著名詩人巴勃羅·聶魯達(1904年7月12日-1973年9月23日)的詩作,他在拉美文學史上是繼現代主義之後崛起的偉大詩人。[1]

作品原文

正因為時世艱辛,你婪等着我:
讓我們懷着希望去生活。
把你纖細的小手給我:
讓我們去攀登和經受,
去感受和突破。
我們曾闖過荊棘之地,
屈身於石塊堆砌的窩裡,
我們又重新結成伴侶。
正因為歲月漫長,你要等着我:
帶上一隻籃子、你的鐵杴、
你的衣履。

我們現在要做的
不僅僅是為了石竹和丁香,
也不是去尋找蜂糖;
需要用我們的手
去沖刷,去放火,
看這險惡的世道是否敢
向這堅定的四隻手和四隻眼睛挑戰。 [2]

作者簡介

巴勃羅·聶魯達(1904年7月12日-1973年9月23日),智利當代著名詩人。

13歲開始發表詩作,1923年發表第一部詩集《黃昏》,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此登上智利詩壇。他的詩歌既繼承西班牙民族詩歌的傳統,又接受了波德萊爾等法國現代派詩歌的影響;既吸收了智利民族詩歌特點,又從沃爾特·惠特曼的創作中找到了自己最傾心的形式。聶魯達的一生有兩個主題,一個是政治,另一個是愛情。他早期的愛情詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》被認為是他最著名的作品之一。

聶魯達對中國和中國文化很有興趣,一生中曾經三次到過中國。1928年他作為外交官赴緬甸上任時,出發來中國,給宋慶齡頒發列寧國際和平獎,此行中,他還見到了茅盾、丁玲、艾青等文學界名流,進行了友好的交流。在訪問中國時他得知,自己的中文譯名中的「聶」字是由三隻耳朵(繁體「聶」)組成,於是說:「我有三隻耳朵,第三隻耳朵專門用來傾聽大海的聲音。」[3]

參考文獻