夏娃之子查看源代码讨论查看历史
《夏娃之子》(イブの息子たち)是日本漫画家青池保子[1] 创作的日本漫画作品。于秋田书店漫画杂志《月刊Princess》1976年1月至1979年8月期间进行不定期连载,单行本全7卷。本作随著世界上有名的历史人物及作者的博学及搞笑才能而生,可见作者构成故事实力的作品;可以说是接续之后完全展现本格青池作品特色的浪漫英雄的转折点。
因为使用了相当多历史及新闻事件、各国文化思想、日文本身双关语等要素,因此如果不知道这些背景设定的话,很难对本作品产生共鸣,但如果能深入了解这里面每个角色的故事以及出场的用意的话会非常佩服作者构成本作的功力。
另外连载结束时,虽然作者在当时写了有后续发展,也有中途停止连载的纪录,但是照作者自己所言,因为觉得让希特勒不是真正开玩笑式的在本作登场很有罪恶感,所以实际上已经结束连载了。
在番外篇里也有浪漫英雄世界并行演出的“GOOD COMPANY”“囚犯-69”、以及秋田书店出品的轰动漫画改编作品宇宙战舰大和号彻底喜剧化的番外篇“宇宙帆船武藏号”等等。
登场人物
本条目中所提及的人名或专有名词采用官方长鸿出版社翻译,有错翻或非常用人名及专有名词翻译会视情况变更。
主要人物
- 巴吉鲁·华特
- 诗人,拥有“连大猩猩也能征服”、将凝视的对象完全变为自己俘虏的眼力,三人中最具有同性恋嗜好的人,常常让没有此癖好的贾斯汀因此落荒而逃。喜欢黑发的美形男子。因为留著像菇类的发型因此常被戏称是“磨菇头”。
- “连大猩猩也能征服”的眼力是受到浪漫英雄的耶贝鲁巴哈少佐刺激而拼命练习而成的。
- 贾斯汀·雷
- 拥有大人气的摇滚歌手,登场人物中唯一不是同性恋者的人,在故事中常被巴吉鲁玩弄。有著容易被欺负的气质的关系,经常变成威罗烈族变态角色追逐的对象。连载中常被戏称是“白痴美”(现在变更为“幼稚美”)。在番外篇“GOOD COMPANY”里被卷入东西德情报机关的混战中,喜欢上为了取得情报而女装接近他的部下G(浪漫英雄里耶贝鲁巴哈少佐的部下),还夺走了他的初吻,是部下G成为同性恋者的远因。
- 有一说指出他的原型来自于1970年代的乐团The Moody Blues里的美形团员Justin Hayward。
- 喜斯·伊安颂
- 演奏时常破坏钢琴、长发肉体派的钢琴家。以体力胜负的肉搏战而活跃的热情男子,总是以温柔宽容的态度对待巴吉鲁和贾斯汀,在巴吉鲁戏弄贾斯汀时也常有保护贾斯汀的举动。因为有著一张长脸所以常被取笑是“马脸”,有被动物系角色喜欢上的倾向,尤其是会变身成天鹅的芭蕾舞者尼金斯基,直到系列作终盘还是对他紧追不舍。
- 有一说他的原型来自1970年代的乐团Emerson, Lake & Palmer的团员Keith Emerson。
引导夏娃之子三人组的天使们
- 天使多吉耶鲁
- 天地创造之时身为神的助手,却犯下以夏娃的肋骨做出男人的错误,这即是威罗烈族的起源。威罗烈,是玫瑰色,介于红与白之间,介于男女之间的人类。
- 天使乌吉耶鲁、哈吉耶鲁、马吉耶鲁、姆基耶鲁、兰耶鲁&丝耶鲁&米绮耶鲁
- 引导夏娃之子三人组到各个莫名其妙的异世界的天使们,在本作设定里天使的名尾都有耶鲁(エル)。乌吉音同日文的蛆(ウジ),登场时穿著有蛆图案的西装;哈吉则是羞耻(ハジ),总是扭扭捏捏的出现;自称认真负责的好天使的马吉耶鲁的マジ则是日文的认真“真面目(マジメ)”(所以变成堕天使的时候改名叫“フマジエル”),姆基耶鲁因为是“唯一的肉体派天使”,所以用了形容肉感的“ムチムチ”取名。兰耶鲁&丝耶鲁&米绮耶鲁是三胞胎天使,(名字来自活跃于日本1970年代三人女子偶像团体“キャンディーズ(Candies)”)登场时装扮成欢乐满人间的保母包萍的招牌模样从天空降下,之后也以各种愚蠢的女装出现在夏娃之子三人组面前。
各卷登场的角色
- 1卷
- 亚历山大大帝
- 威罗烈一族居住地“雅特兰提斯大陆”的支配者,想得到贾斯汀而不断的追求他、被叫做“变态大帝”。身边一直带著翻译员摩西。
- 帕里斯
- 历史上造成特洛伊战争的王子。在与“雅特兰提斯大陆”对立、只有女人居住的“母大陆”上唯一的男性,最初以为贾斯汀是女人而对他展开追求,不过后来因为巴吉鲁的影响成为同性恋者,最后与多吉耶鲁共度此生。
- 贝雅多莉伽
- 住在“母大陆”的楚楚可怜的少女,与贾斯汀两情相悦,在系列作中,唯一“普通”的女人(“夏娃之子”系列中基本上“女人都是怪物”)。后做了波赛顿的女人。
- 玫瑰之海
- 相扑专家,由第一集开始担任本作混战时的解说员角色。
- 2卷
- 尼金斯基
- 以皱著眉头的表情登场、充满了苦恼的芭蕾舞者(女装),有著接触到月光就会变身成天鹅的能力,爱上了喜斯(瓦斯拉夫·弗米契·尼金斯基本人曾说过“如果可以的话想转生成马”的关系),系列中登场时一定会有的台词是“喜斯,看我...”
- 另外,在中文版“夏娃之子”中,译者将原文的ニジンスキー错译为音乐家柴可夫斯基,正确应该是芭蕾舞家尼金斯基。
- 月光面具人(月光假面)
- 来源是初代特摄英雄月光假面,在本作里几乎没有台词(不过曾唱过月光假面主题曲“月光仮面は谁でしょう”),通常出现在尼金斯基背景上的月亮旁,主导尼金斯基及成吉思汗变身关键的人物。登场时的动作常是奇妙的性感(?)动作,还曾经有裸体(?)毛布,不过一般来说是骑著脚踏车出现(真正的月光假面骑摩托车的关系)。
- 贞德
- 与伊甸之西对抗的“山阴区”的女首领,心狠手辣又高傲,厌恶男人,唯一的死敌是日本武尊。
- 中文版错译为江奴·达鲁克。
- 3卷
- 森兰丸
- 日本美少年,跟巴吉鲁一样拥有可以使凝视的对象被征服的眼神,自称是被虐狂,受到巴吉鲁吸引但被拒绝。历史中兰丸侍奉的对象织田信长在本作中据兰丸所说“可能为了避免争端或是作者觉得麻烦所以他不会出场”。
- 大佛
- 住在奥林帕斯、身体无法离开但是可以将嘴唇代表自己移动到别处的好色大佛,作品中常用(巨大的)飞行嘴唇去亲里面登场的美男子角色,番外篇“宇宙帆船武藏号”中大佛的嘴唇被作为武藏号的秘密武器安置在舰首。
- 4卷
- 阿波罗
- 地中王国的太阳神,与他的天马卡温达克都受到喜斯的吸引。
- 爱迪生
- 恶德的疯狂科学家,其发明的代表作是一个可以贴到任何地方形成穿越性质的“洞”。
- 莎士比亚、李尔王、哈姆雷特、罗蜜欧
- 本作中这四人被设定成父子,莎士比亚为父亲,其他三人(包括“比莎士比亚自己的年纪还大”的李尔王)是他的儿子。总是以夸张的动作及台词登场、犹如在演话剧的四人组(不过李尔王几乎没有出现在混战中);其中莎士比亚和罗蜜欧都爱上巴吉鲁,哈姆雷特则是和尼金斯基抢夺喜斯。
- 5卷
- 亨利八世
- 胆小没自信且有被害妄想症的地狱国王,共有六个妻子:达文西、天使姆基耶鲁、旗本无聊棉袍男、马可波罗、哥伦布、无民小卒。
- 穆罕默德
- 阿拉的使者,唯一在作品中让贾斯汀动心的男人。
- 中文版里错译为马荷梅特。
- 北条政子
- 号称“尼姑将军”,天国最强的女丈夫,兴趣是健身,每天都要吃各式各样的营养药;因为吃了达文西发明的秘药而变身成尼姑·酷斯拉。
- 无名小卒
- 地狱的住人兼达文西的助手,同时也是亨利八世六个妻子之一,与巴吉鲁互相吸引,原型是用毒的暴君切萨雷·波吉亚,在作品中直到最后一直称其为“无名小卒”。
- 6卷
- 希特勒叔叔
- 为了得到大众的支持(虽然本质上实行高压恐怖政策),听从戈培尔的话扮成当时各大影响世界的有名人物(甚至动漫画角色,例如模仿凡尔赛玫瑰的“凡尔赛的希特勒叔叔”、玻璃假面的“希特勒叔叔假面”、网球甜心的“瞄准希特勒叔叔”等等)做出许多讽刺纳粹行动的表现。对贾斯汀一见钟情,为此还不惜出动纳粹党卫队。
- 齐格菲
- 日耳曼民族传说中的英雄,全身上下刀枪不入,只有背部是唯一的弱点。故事中因瞧不起巴吉鲁而被反将一军。眼神冷淡但是讲话相当过激,被其他角色说是淫虫。
- 中文版里被翻译为吉哥夫里顿。
- 高杉晋作
- 所多玛住民兼希特勒叔叔的护卫官,常识人。
- 圣德太子
- 仗势著日圆优势,老是用一万元日币纸钞一叠一叠当作炮弹攻击其他角色的人物;因为连载当时的日币一万元日币人物即为圣德太子而来。喜欢贾斯汀,千方百计的想包养他,“当老稚儿也可以啊,你比花还要美”是他常对贾斯汀威胁利诱时用的台词。
- 蝴蝶夫人
- 来自于歌剧蝴蝶夫人及网球甜心中别名为“蝴蝶夫人”的龙崎丽香的恶搞角色,唱著蝴蝶夫人著名的咏叹调“在那美好的一天”(不过歌词被改成“我终于看到笨蛋了~~”),接著用网球给男人们必杀的一击魔球。
剧情简介
英国的青年喜斯、贾斯汀、巴吉鲁三人组,在某天被天使多吉耶鲁告知他们是“威罗烈族”的一员,威罗烈族是多吉耶鲁用了夏娃的肋骨所做出、只有男性的一族,他们很多都是世界上有名的历史人物,某些被拣选的人在一段时间内会经由性转换成女人,在那段时间内结婚生子维系一族的生产力(但“被选上的人会经由性转换成女人”这个设定只出现在第一部,第二部之后威罗烈族就变成单纯的同性恋集团)。而这三人组总是被莫名其妙的召唤到异空间中,和威罗烈族及与他们为敌的女人们卷入疯狂的骚动中。