求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

快雪時晴帖查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索
快雪時晴帖
圖片來自中時電子報

快雪時晴帖》,為晉朝書法家王羲之墨寶,以行書寫成,實為一封信。此帖材質為紙本,尺寸縱23公分,橫14.8公分。現存一般認為是唐代精摹本,收藏於臺北國立故宮博物院,是故宮鎮館之寶。

歷史

此帖是由王羲之寫給其友人,一般認為原帖已不存在,現存本應為唐代摹本。明代鑑賞家詹景鳳認為趙孟頫行書受到此帖影響。

年間,為降清明官馮銓所藏有。康熙十八年(1679年),馮銓之子馮源濟將此墨本呈獻給皇帝,在乾隆十一年(1746年)與王獻之的《中秋帖》以及王珣的《伯遠帖》合稱「三希」,一起放在宮內「三希堂」中,成為「三希堂」第一珍品。明代收藏家劉承禧題記為:「天下法書第一,吾家法書第一」。到1795年間,乾隆皇帝共親自御筆題識71則,晚年因視力不佳,改由董誥代筆三則,可見乾隆皇帝對此帖之熱愛。

原文與三種釋文

原文:羲之頓首。快雪時晴。佳想安善。未果為結。力不次。王羲之頓首。山陰張侯。

譯文1:

王羲之拜上:剛才下了一陣雪,現在天又轉晴了,想必你那裡一切都好吧!那件事情沒能幫上忙,心裡糾結至今。世上很多事情就是這麼無奈。王羲之拜上,山陰張侯親啟。

譯文2:

看央視的紀錄片《台北故宮》時,解釋快雪時晴帖是這樣解釋的:

山陰張先生你好,剛才下了一場雪,現在天又轉晴了,想必你那裡一切都好吧!上次的聚會我沒能去,心裡很鬱悶。你家送信的人說,不能在我這裡多停留,要趕快回去,那我就先寫這些吧。王羲之敬上。

譯文3:

羲之敬禮 :

茫茫的大雪

很快停止而天空轉晴

使人氣爽舒暢

驀然想起你

最近好嗎 ?

我的仕途尚未定

仍膠著糾結

可又力不從心呀 !

王羲之頓首

山陰張侯啟閱[1]

題跋

此帖是王羲之寫給「山陰張侯」的一封簡短的信。在大雪過後,天氣轉晴,問候朋友是否安好。起首用一句「羲之頓首」,結語又加上同樣的敬語,這在古人的書信中還很少見。王羲之的墨蹟至今已失傳,這件書蹟是後人忠實的摹本,不過仍然可以看出本來的面貌。

趙孟頫跋《快雪時晴帖》。

《快雪時晴帖》還被乾隆皇帝視為「三希」之首。他在帖前寫了「天下無雙,古今鮮對」八個小字,「神乎技矣」四個大字。又說:「龍跳天門,虎臥鳳閣」。全書二十八字,字字珠璣,譽為「二十八驪珠」。 [2]

艺术鉴赏

点画

《快雪时晴帖》其点画俯仰生情,钩挑都不露锋。其着重表现在用笔尤为圆劲,提按顿挫的节奏起伏与弹性感较平和,以圆笔藏锋为主,起笔与收笔匀整安稳,或轻或重,或快或慢,提按得当,从容不迫,神态自如,骨力中藏。整帖看来雍容古雅,圆浑研媚,其中或行或楷,或流而止,或止而流,无一笔掉以轻心,无一字不表现出意致的流利秀美。

结体

《快雪时晴帖》结体以方形为主,平稳匀称,行书中带有楷书笔意,十分多变,富有轻快的节奏感。帖中“羲之顿首”以行草开头,“山阴张侯”以行楷收笔,形式优美而富于层次。

“羲之顿首”,这四个字轻松自如,闲雅平和,亦行亦草,或断或连,笔意贯通。“快雪时晴佳想”,字字独立,笔圆墨润,介于行楷间,活而不滞,力透纸背。“快”字;左右相向的两部份,有着呼应的关系,“夬”的右肩略微高耸,末笔右顿,调和了倾斜的姿势。“雪”字也有类似的情形,上部向左倾斜,末一横画收笔有向右下的笔势,所以也调整了整个字的重心。

章法

章法上,第一行上下的“行气”一贯,每个字横向的笔画,倾斜的角度大致相同,而同一行字的重心也都在同一中线上。第二行间距疏朗,重心错落,“果为”有连笔,其他的字间距较疏,重心也有偏右偏左的变化。第三行自然作结,美感丰富。最后“山阴张侯”四字似元明卷轴之下款,气完而神足。[3]

參考文獻