林培瑞查看源代码讨论查看历史
林培瑞 |
---|
图片来自Regents of the University of California 出生 1944年美国纽约州 原名 Eugene Perry Link, Jr 母校 哈佛大学 职业 翻译家、汉学家 |
林培瑞(英文名:英语:Eugene Perry Link, Jr. ,音译小尤金·培瑞·林克;1944年-),生于纽约州,最高学历为哈佛大学中国历史博士(1976年),汉学家。曾担任普林斯顿大学东亚系研究讲师,现任加利福尼亚大学河滨分校校长特聘讲座教授。
家庭背景
父亲是纽约州立大学历史教授。
简介
林培瑞,生于纽约州,1966年获哈佛大学文学学士,1969年获哈佛大学文学硕士,1976年获哈佛大学中国历史博士(博士论文题为:《上海传统风格的通俗小说(1910~1930)》(Traditional style popular fiction in Shanghai , 1910~1930 ))。学术涉猎广泛,主要研究中国现代文学、社会史、大众文化、20世纪初中国的通俗小说、毛泽东时代以后的中国文学。精通英文、中文、法文、日文。
林培瑞是美国汉学家中与中国社会联系最为密切的一位“中国通”之一。1972年,在有着“乒乓外交”之称的中国大陆乒乓球代表团访美时,林担任中文翻译,不久,他到中国大陆访问一个月,据他本人讲,这一个月的消费只有550美元。1970年代末,重返中国并开始关注和研究中国当代文学,结识刘宾雁等作家。1989年 “六四”期间,林培瑞担任美国科学院中国大陆办事处主任。六月五日凌晨,他把方励之夫妇带入美国大使馆。他们二人一直住在里面,大约半年后经过日本促谈,在美国解除对华经济制裁的前提下,中国大陆政府允许他们赴美。他是《中国“六四”真相》英文版的编辑之一。
林培瑞将零八宪章译成英文,西方媒体于2009年1月刊出[1]。
林培瑞曾经和一个中国大陆女孩谈论中国政改,女孩说现在民主制度不适合中国大陆,要等几十年。林培瑞反问她,如果政府突然宣布政改,你是否会站出来反对?女孩最终没有回答他的问题[2]。
经历
1973年,担任普林斯顿东亚系研究讲师,现任加利福尼亚大学河滨分校校长特聘讲座教授。
主要著作
- 李希凡论现代中国文学(Li Hsifan on Modern Chinese Literature),China Quart,June 1974
- 鸳鸯蝴蝶派:20世纪初中国城市的通俗小说
- 同包天笑的一次会见
- 邓小平中国文化改革的范围
- Perry Link. Evening Chats in Beijing: Probing China's Predicament [北京夜话]. Norton. 1993年. ISBN 978-0-393-31065-8.
- 林培瑞. 《半洋随笔》. 台北: 三民书局. 1999年. ISBN 9789571429.
- Perry Link. The Uses of Literature: Life in the Socialist Chinese Literary System. Princeton University Press. 2000年. ISBN 0-691-00198-7.(英文)
- Perry Link. Legacy Of a Maoist Injustice. 华盛顿邮报. July 18, 2007.(英文)
荣誉
视频
参考来源
- ↑ Link, Perry. Charter 08. The New York Review of Books. [10 December 2008].
- ↑ 南都周刊-2010-南都周刊对林培瑞专访 互联网档案馆的存档,存档日期2016-03-04.
- ↑ Emeritus Faculty. 普林斯顿大学东亚研究系.(英文)