杨炽昌查看源代码讨论查看历史
此条目没有前往其他条目的内部链接,未能构筑百科全书的链接网络。 (2019年8月11日) |
图片来自风传媒 杨炽昌
生平
杨炽昌9岁进入台南第二公学校(现在的“立人国小”),读了5年公学校后,考入台南二中与日本人共学,毕业后于1932年赴日求学,入东京文化学院深造,常有诗作发表于《椎木》、《神户诗人》、《诗学》等日本杂志。因父亡故,于1934年返台,受聘代理《台南新报》学艺栏主编。1935年秋,杨氏与张良典(又名丘英二)、李张瑞(利野苍)、林永修(林修二)等人合组风车诗社。诗社、诗刊为时不长,1936年夏季就结束了。1937年杨炽昌进入《台湾日日新报》当记者,该报与其他5种报纸在1944年4月1日改为《台湾新报》,1945年10月25日再改为《台湾新生报》[1],杨氏转入《新生报》任职,之后受聘于李万居组织的《公论报》,担任台南分社主任。此外,他还担任了台南市文献委员会委员,偶尔帮忙扶轮社编社刊。
文学主张
1930年代初,杨炽昌曾将法国超现实主义引进台湾文坛。超现实主义于1924年产生于法国巴黎,于1928年传到日本,当时日本作家有Template:Link-jp、西胁顺三郎等人提倡,并有《诗与诗论》、《诗·现实》、《椎木》等杂志响应。1933年超现实主义在日本文坛掀起一股浪潮,正在日本留学的杨炽昌适逢其会,接触到超现实主义的文艺思潮,便将它引进台湾。杨炽昌在解释为什么要把超现实主义引进台湾文坛时,曾说:“台湾当时受日本统治,在这种环境下,我认为文学应该舍弃政治立场,而追求纯正的表现,才能在政治的夹缝中,永远生长茁壮。”
向阳曾说:“杨炽昌在1936年发表台湾第一篇超现实主义宣言〈新精神和诗精神〉,除了介绍当年日本盛行的前卫运动与现代诗运动(包括西方未来派宣言、达达主义、超现实主义、新即物主义等论述)之外,更推崇超现实主义。他主张‘联想飞跃、意识的构图、思考的音乐性,技法巧妙的运用和微细的迫力性等’,强调‘超现实是诗飞翔的异彩花苑’”。
文学成就
杨炽昌的主要作品有:诗集《热带鱼》、《树兰》、《燃える颊》;诗篇〈花海〉(刊登在《文艺台湾》)、〈窗帷〉(刊登在《华丽岛》) 、〈茉莉花〉(刊登在《风车同人集》)等;小说〈蔷薇的皮肤〉(曾入选《台湾日日新报》小说奖)、〈贸易风〉(刊登在《台南新报》);评论《洋灯的思维》等。黄忠武的《日据时代台湾新文学作家小传》曾对杨炽昌作过这样的评述:日据下的台湾文学,充满著反日的民族情绪与浓厚的政治色彩,在这特殊的环境里,文学艺术往往受到政治利用与污染,很难维持其纯正的面貌,而《风车诗社》却丝毫不受政治感染或干扰,杨炽昌便是《风车》的灵魂人物。他引起了“超现实主义”,建立了新的文学理想——努力显现蕴藏在人的内心深处的东西。
“风车诗社”及诗刊
“风车诗社”在1935年秋季成立,地点在台南,成立宗旨为“主张主知的‘现代诗’的叙情,以及诗必须超越时间、空间,思想是大地的飞跃。并以法国超现实主义的宣言奉为创作的圭臬”,也就是成员普遍主张抛弃传统诗的音乐性与型式,创造一种新的形象,呈现人们内心领域的精神活动,并且以法国超现实主义的宣言,作为成员的创作圭臬。发起人有杨炽昌、林永修(又名:林修二)、李张瑞(笔名:利野苍)、张良典(笔名:丘英二),以及日本人户田房子、岸丽子、尚梶铁平(笔名:岛元铁平)等人由于他们的作品没有政治色彩,所以未受日本当局的干扰。诗社同时发行《风车诗刊》,刊衔标题为法语,用粗糙的台湾竹纸印刷,是个不定期出版的刊物,只刊登同仁的作品。诗刊在1935年创刊,每期发行75本,至1936年夏季停刊[2]。
作品在战后的出版
后人的编辑出版
目前为止(2016/11/27),已知的有:
- 叶笛/译,《水荫萍作品集》,台南市:台南市立文化中心,1995年。
- 羊子乔、陈千武/编,《辽阔的海》,台北市:远景出版社,1997年3版。
- 陈允元、黄亚历编,《日曜日式散步者:风车诗社及其时代》全二册,台北市:行人文化实验室、台南市政府文化局,2016年。
他人著作的收录
- 水荫萍的日文新诗:〈毁了的街〉、〈越境的蝴蝶〉、〈烟〉,战后由台湾诗人陈千武翻译成中文,之后被收录在陈明台主编的《陈千武译诗选集》里。[3]
- 水荫萍自编的日文诗集《燃烧的脸颊》里的全部诗文,加上后记与战后写的〈自画像〉被台湾诗人与诗论家叶笛翻译成中文,后来被人收录在《叶笛全集9 翻译卷二》。[4]此外,水荫萍一生的许多日文诗作、评论与回忆性质的文章,也被叶笛译成中文,收录在全集内。
- 水荫萍的日文新诗:〈燃烧的脸颊〉、〈毁坏的城市Tainan Qui Dort〉,战后被人翻译成中文,中译文本收录在林瑞明主编《国民文选‧现代诗卷I》。[5]