求真百科欢迎当事人提供第一手真实资料,洗刷冤屈,终结网路霸凌。

秦妇吟查看源代码讨论查看历史

事实揭露 揭密真相
跳转至: 导航搜索
秦妇吟

作品名称:秦妇吟

文学体裁:七言古诗

作者:韦庄

创作年代:唐末

《秦妇吟》是唐末五代诗人韦庄创作的长篇叙事诗。[1]

此诗在思想内容与艺术特色两方面都达到很高的水平,为中国古代叙事诗树立了一座丰碑。

诗人借一位逃难的妇女之口对唐末黄巢起义这一历史事件进行了描述,反映了战争给人民带来的深重灾难。全篇情节曲折丰富,结构庞大严密.语言流丽精工,在当时就受到人们称赏,诗人也因此而得“秦妇吟秀才”的雅称。

同时这是一首乐府诗。后人把它与汉乐府《孔雀东南飞》、北朝乐府《木兰辞》并称为“乐府三绝”。

作品原文

中和癸卯1春三月,洛阳城外花如雪2。东西南北路人绝,绿杨悄悄香尘3灭。

路旁忽见如花人,独向绿杨阴下歇。凤侧鸾欹4鬓脚斜,红5攒6黛7敛眉心折。

借问女郎何处来?含颦8欲语声先咽。回头敛袂9谢行人,丧乱漂沦何堪说!

三年陷贼留秦地,依稀记得秦中事。君能为妾解金鞍,妾亦与君停玉趾。

前年庚子腊月五,正闭金笼教鹦鹉。斜开鸾镜10懒梳头,闲凭雕栏慵不语。

忽看门外起红尘,已见街中擂金鼓11。居人走出半仓惶12,朝士13归来尚疑误。

是时西面官军入,拟向潼关为警急。皆言博野14自相持,尽道贼军来未及。

须臾15主父16乘奔至,下马入门痴似醉。适逢紫盖17去蒙尘18,已见白旗19来匝地20。

扶羸21携幼竞相呼,上屋缘墙不知次。南邻走入北邻藏,东邻走向西邻避。

北邻诸妇咸相凑,户外崩腾22如走兽。轰轰混混23乾坤动,万马雷声从地涌。

火迸金星上九天,十二官街24烟烘烔25。日轮西下寒光白,上帝无言空脉脉26。

阴云晕气若重围,宦者流星27如血色。紫气28潜随帝座移29,妖光暗射台星30拆。

家家流血如泉沸,处处冤声声动地。舞伎歌姬尽暗捐,婴儿稚女皆生弃。

东邻有女眉新画,倾国倾城31不知价32。长戈拥得上戎车33,回首香闺泪盈把。

旋抽金线学缝旗,才上雕鞍教走马。有时马上见良人34,不敢回眸空泪下;

西邻有女真仙子,一寸横波剪秋水35。妆成只对镜中春,年幼不知门外事。

一夫跳跃上金阶,斜袒半肩欲相耻。牵衣不肯出朱门,红粉香脂刀下死。

南邻有女不记姓,昨日良媒新纳聘36。琉璃阶上不闻行,翡翠帘间空见影。

忽看庭际刀刃鸣,身首支离37在俄顷38。仰天掩面哭一声,女弟女兄同入井;

北邻少妇行相促,旋拆云鬟拭眉绿39。已闻击托坏高门,不觉攀缘上重屋。

须臾四面火光来,欲下回梯梯又摧。烟中大叫犹求救,梁上悬尸已作灰。

妾身幸得全刀锯40,不敢踟蹰久回顾。旋梳蝉鬓逐军行,强展蛾眉出门去。

旧里41从兹不得归,六亲自此无寻处。一从陷贼经三载,终日惊忧心胆碎。

夜卧千重剑戟围,朝餐一味人肝脍42。鸳帏43纵入岂成欢?宝货虽多非所爱。

蓬头垢面眉犹赤44,几转横波看不得。衣裳颠倒语言异,面上夸功雕作字45。

柏台46多半是狐精,兰省47诸郎皆鼠魅。还将短发戴华簪,不脱朝衣缠绣被。

翻持象笏48作三公49,倒佩金鱼50为两史51。朝闻奏对入朝堂,暮见喧呼来酒市。

一朝五鼓人惊起,叫啸喧呼如窃语。夜来探马入皇城,昨日官军收赤水。

赤水去城一百里,朝若来兮暮应至。凶徒马上暗吞声,女伴闺中潜生喜。

皆言冤愤此时销,必谓妖徒今日死。逡巡走马传声急,又道官军全阵入。

大彭小彭52相顾忧,二郎四郎53抱鞍泣。沉沉数日无消息,必谓军前已衔璧54。

簸旗掉剑55却来归,又道官军悉败绩。四面从兹多厄束56,一斗黄金一斗粟。

尚让57厨中食木皮,黄巢机58上刲59人肉。东南断绝60无粮道,沟壑渐平61人渐少。

六军门62外倚僵尸,七架{寨}营中填饿殍63。长安寂寂今何有?废市荒街麦苗秀。

采樵斫尽杏园64花,修寨65诛残御沟柳。华轩绣毂66皆销散,甲第朱门无一半。

含元殿67上狐兔行,花萼楼68前荆棘满。昔时繁盛皆埋没,举目凄凉无故物。

内库69烧为锦绣灰,天街70踏尽公卿骨!来时晓出城东陌,城外风烟如塞色。

路旁时见游奕军,坡下寂无迎送客。霸陵71东望人烟绝,树锁骊山72金翠灭。

大道俱成棘子林73,行人夜宿墙匡月74。明朝晓至三峰路75,百万人家无一户。

破落田园但有蒿,摧残竹树皆无主。路旁试问金天神76,金天无语愁于人。

庙前古柏有残枿77,殿上金炉生暗尘。一从狂寇陷中国78,天地晦冥79风雨黑。

案前神水80咒不成,壁上阴兵81驱不得。闲日82徒83歆84奠飨恩85,危时不助神通力。

我今愧恧86拙为神,且向山中深避匿。寰中箫管不曾闻,筵上牺牲87无处觅。

旋教魔鬼88傍乡村,诛剥生灵过朝夕。妾闻此语愁更愁,天遣时灾非自由。

神在山中犹避难,何须责望东诸侯89!前年又出扬震关,举头云际见荆山90。

如从地府到人间,顿觉时清天地闲。陕州主帅忠且贞,不动干戈唯守城。

蒲津主帅能戢兵91,千里晏然92无犬声。朝携宝货无人问,暮插金钗唯独行。

明朝又过新安东,路上乞浆93逢一翁。苍苍面带苔藓色,隐隐身藏蓬荻94中。

问翁本是何乡曲95?底事96寒天霜露宿?老翁暂起欲陈辞,却坐支颐97仰天哭。

乡园本贯东畿县98,岁岁耕桑临近甸99。岁种良田二百廛100,年输户税三千万。

小姑惯织褐絁袍101,中妇能炊红黍饭。千间仓兮万丝箱,黄巢过后犹残半。

自从洛下102屯师旅103,日夜巡兵入村坞104。匣中秋水拔青蛇105,旗上高风吹白虎106。

入门下马若旋风,罄室倾囊107如卷土。家财既尽骨肉离,今日垂年108一身苦。

一身苦兮何足嗟,山中更有千万家,朝饥山上寻蓬子109,夜宿霜中卧荻花110!

妾闻此老伤心语,竟日阑干111泪如雨。出门惟见乱枭112鸣,更欲东奔何处所?

仍闻汴路113舟车绝,又道彭门自相杀114。野宿115徒销战士魂,河津半是冤人血116。

适闻有客金陵至,见说江南风景异。自从大寇117犯中原,戎马118不曾生四鄙119。

诛锄窃盗若神功,惠爱生灵120如赤子121。城壕固护教{敩、敩、效}金汤122,赋税如云送军垒。

奈何四海尽滔滔123,湛然124一境125平如砥126。避难徒为阙下127人,怀安128却羡江南鬼。

愿君举棹129东复东,咏此长歌献相公。

注释译文

词句注释

1、中和癸卯:唐僖宗中和三年(883年)。

2、花如雪:花指杨花,即柳絮,随风飘舞似飞雪。

3、香尘:本指女子踏起之尘土,此泛指路行人踏起之尘土。

4、凤侧鸾欹:女子头饰颠倒不整。

5、红:额头脂粉,借指额头。

6、攒:敛,聚。

7、黛:画眉所用之黛石,借指眉。

8、含颦:皱眉头。

9、敛袂:整衣袖,向对方表示敬意。

10、鸾镜:妆镜。

11、擂金鼓:指非昏晓之时而擂响金鼓,以示警急。

12、仓皇:神色慌张。

13、朝士:朝中官员。

14、博野:博野军。

15、须臾:片刻。

16、主父:婢妾对主人之称呼。

17、紫盖:代指皇帝。此指唐僖宗。

18、蒙尘:蒙被尘土。多以此比喻帝王流亡或失位,遭受垢辱。此指唐僖宗逃离长安。

19、白旗:黄巢军之军旗。

20、匝地:遍地。

21、羸:瘦弱,此指病弱者。

22、崩腾:仓皇乱窜。

23、轰轰昆昆:轰轰,众多车轮滚动声。“昆”同“混”,嘈杂声。暗示黄巢军人长安之声容阵热。

24、十二官街:长安城中十二条大街。

25、烘炯:烟火升腾的样子。

26、脉脉:凝目注视。

27、宦者流星:指宦者星,属天市垣,共四星,《后扭书·宦者传序》:“宦者四星,在皇位之侧”。全句谓星宿呈灾难之象。

28、紫气:祥瑞之气,为帝王之兆。

29、帝座移:帝座,即帝位。指唐僖宗出奔逃亡,缘气亦随。

30、台星:星名,即三台星,对应人间三公之位。

31、倾国倾城:美女容貌绝伦。

32、不知价:贵重得无法计价。

33、戎车:兵车。

34、良人:丈夫。

35、剪秋水:眼波如剪取的秋水般明澈。

36、新纳聘:新受聘礼,指刚订婚约。

37、支离:分离。

38、俄顷:片刻。

39、拭眉绿:擦掉所描眉样。

40、全刀锯:刀锯,即刑具,意谓保全性命于刀锯之下。

41、旧里:故乡。

42、人肝脍:细切的人肝。

43、鸳帏:犹鸳帐,指洞房。

44、眉犹赤:西汉末,樊崇起兵反王莽,兵皆画眉作红色,当时称“赤眉贼”。

45、雕作字:面上刺字。

46、柏台:御史台之别称,汉御史府植列柏树,故称。

47、兰省:秘书省。

48、象笏:象牙朝笏,大臣上朝所执手板,书事其上以备遗忘。

49、三公:周以太师、太傅、太保为三公,以后代有改变,但都为朝廷官员之最高职位。

50、金鱼:唐制,五品以上官员佩鱼符,外盛以袋,三品以上鱼袋以金饰之,称金鱼袋。

51、两史:指宰相。

52、大彭小彭:大奴小奴,指黄巢部署。

53、二郎四郎:一说指黄巢及其弟黄揆,一说泛指黄巢军首领,当以后说较胜。

54、衔璧:指兵败投降。

55、簸旗掉剑:摇晃旗帜,舞动佩剑,写黄巢军得胜后之得意状态。

56、厄束:指长安城被围困。

57、尚让:黄巢军首领之一。

58、机:同“几”,桌案。

59、刲:割。

60、东南断绝:东南粮道断绝,唐代长安粮饷依靠东南江淮地区转输。

61、沟壑渐平:谓死人日多,填满沟壑。

62、六军门:唐六军所驻之门。

63、饿殍:饿死之人。

64、杏园:长安名胜,位于曲江以西。

65、修寨:谓黄巢军为筑城守工事,而砍伐御沟上所植之杨柳。

66、华轩绣毂:装饰华美之车。

67、含元殿:唐大明宫中之正殿。

68、花萼楼:唐兴庆宫西南之花萼相辉楼。

69、内库:皇宫之府库。

70、天街:帝都之街道。

71、霸陵:即灞陵,西汉文帝陵,在长安东南三十里。

72、骊山:山名,又名蓝田山,在今陕西临潼县东南,为唐华清官所在地。

73、棘子林:荆棘林。

74、墙匡月:谓行人夜宿无房顶,而月可直接照射之四堵墙框内。

75、三峰路:指华山之路。

76、金天神:华岳神。唐玄宗先天二年封华岳神为金天王。

77、残枋:树木经砍伐而后再生枝权日榜,此指华岳庙前古柏残败情景。

78、中国:国中,指京都长安。

79、晦冥:昏暗。

80、神水:灵水。

81、阴兵:鬼神之兵。

82、闲日:平日。

83、徒:徒然,白白。

84、歆:鬼神享用祭品。

85、奠飨恩:以祭品祭祀鬼神之恩。

86、愧恧:惭愧。

87、牺牲:祭祀时用的整猪整羊等类祭品

88、魇鬼:“魇鬼”,天复五年张村行魇人妖术,以谋度日之资。

89、东诸侯:函谷关以东之藩镇,此指淮南节度使高骈。

90、荆山:山名,在今河南灵宝县阌乡南。

91、戢兵:约束士兵。

92、晏然:平安。

93、乞浆:讨水喝。

94、蓬荻:蓬草芦苇,指杂草。

95、乡曲:乡里。

96、底事:何事。

97、却坐支颐:又坐下,以手托腮。

98、东畿县:河南新安县。

99、近甸:近郊。

100、廛:古代一廛为二亩半,二百廛为五百亩,此非实指,极言其田地之多。

101、褐施袍:粗布、绸料所制之袍。

102、洛下:洛阳。

103、屯师旅:驻扎唐官军。

104、村坞:村庄。

105、秋水拔青蛇:秋水、青蛇皆指剑之光芒颜色,此借喻为宝剑。

106、白虎:白虎旗。

107、罄室倾囊:罄,尽。搜尽室内,倒光囊中的物品。

108、垂年:暮年。

109、蓬子:草籽。

110、荻花:结穗的芦苇。

111、阑干:横七竖八的样子。

112、乱枭:乱飞之猫头鹰。

113、汴路:汴水一带之水陆交通线。

114、彭门自相杀:彭门即今江苏徐州。自相杀,是指徐州牙将时溥,奉武宁军节度使支祥之命进讨黄巢,时溥副将陈瑶杀害支祥,时溥又诛陈瑶,举部叛乱,后又与泗州于涛兵争事。

115、野色:士兵野外宿营所见之荒凉景色。

116、冤人血:指冤死于唐军内部兵争之士兵鲜血。

117、大寇:指黄巢军。

118、戎马:军马,借指战事。

119、四鄙:四边。

120、生灵:此指百姓。

121、赤子:婴儿。

122、金汤:金城汤池,比喻城池坚固。

123、四海尽滔滔:天下因战事频仍,动乱不已,似水之t舀滔滚滚。

124、湛然:清澈。

125、一境:此指金陵。

126、砥:磨刀石。

127、阙下:京城。

128、怀安:希望安定。

129、举棹:行船。

白话译文

中和癸卯年春三月。在洛阳城外。虽然花依然盛开,但四方路上都没有行人,故此也没有尘土扬起。忽然看见杨树下有一个女人在歇脚。她头发蓬松,鬓脚不整,皱紧眉头,好像很悲哀的样子。我问姑娘从何处来。女郎在未回答之前,声音先就抽咽了。后来回头对我说:“我是因为兵乱流落到这里来的。在长安城里沦陷了三年,至今还记得那边的情况。如果你愿意为我解鞍下马,在这里休息一会儿,我也可以为你停留一会儿(讲讲我的经历)。[2]

我是一位长安贵人家里的侍女,那天早上,打开了镜盒,还懒得梳头。独自靠着栏干,正在教鹦鹉说话,忽然看见门外尘土飞扬,接着又看见街上有人在打鼓。居民们都慌慌张张地走出门来,上朝办公的官员都赶回家来,还怀疑他们所听到的消息不确。这时西边有官军开拔进城,打算调到潼关去担任警备。同时有消息传来:博野军(京都禁卫部队)已顶住了敌人,敌人一时不会打进城。谁知道我家主人骑马赶回来,人都如痴如醉了。他说:看见皇帝已逃难出城,敌人的白旗已经遍地都是,冲进城来了。

人们都互相呼唤着东躲西藏。屋子里是一片混乱,门外是兵马驰突。皇城里起火了,长安城中十二条大街,烟火升腾。太阳西下无光,上帝无言默默凝视。阴云晕气重重包围,宦者星宿呈灾难之象。皇帝改换居住的地方,紫气也跟着迁移,台星也被敌人的妖光所拆散了。[3]

家家流血,处处冤声,伎女小孩,都被抛弃。东邻美女倾国倾城,被拥上戎彻掳掠去了,回首香闺泪流满面;西邻少女眼波如秋水,年纪很轻,因不肯受辱而被杀死;南邻新娶的女人不知姓啥,也被人所杀;北邻少妇是被大火烧死。我幸而没有被杀,但被军人胁迫,不敢不答应,止好梳理头发勉强展眉,装出笑容,跟着他走。从此之后,归不得家门,四亲六眷也都断绝来往。

自从落在黄巢军人手中,已有三年,整天都是又惊又忧,夜晚睡在戒备森严的武器包围里,每天吃的止有一味被杀的人的心肝。虽然与那军人同睡,那里有什么欢爱。金银宝物虽然抢来了不少,可不是我所爱的。因为那个军人蓬头垢面,一副“赤眉贼”的样子,几次三番的看,总是看他不顺眼。从此以下五韵十句,描写黄巢新朝廷中的文官。这批人衣裳都穿不整齐,说话多是外地口音,立过功勋的人,脸上都刺字雕花。柏台、兰省里的官员,尽是一些狐精、鬼魅。头发没有留长,已戴上了簪子,晚上睡觉,连朝衣都不脱下,就裹在绣花被子里了。作三公的人,连朝笏都不会捧,常常是翻转捧的;作两史的人,连金鱼都颠倒挂的。这些人,早晨去上朝奏事,下午傍晚都哄到酒店里去酗酒。

有一天,黎明时,城里人民都惊醒起身,大家在叫喊,或窃窃私议。据说昨夜有骑马的探子进入皇城,报告官军已收复了赤水镇。赤水镇在长安城西渭南县东,离长安止有一百多里。官军如果早晨出发,晚上应当可以到达长安。听了这个消息,骑马的凶徒们都丧气吞声,被他们霸占的女伴们都在屋子里偷偷地高兴。大家以为这些妖徒今天必死无疑,各人的冤愤可以销气了。过了一会儿,又有人骑马奔来传报消息。说大队官军已经进城。这时,黄巢部下的将军大彭小彭都在担忧,黄巢和他的兄弟也上马哭泣了。可是,转眼过了几天,毫无消息。大家以为黄巢已向官军投降。谁知道他们又挥旗舞剑,高兴地回来,还说官军已吃了个大败仗。

官军虽然退出长安,但仍把长安四面包围着,阻止了黄巢的粮食运输。城中米价飞涨,食物供应困难。尚让家的厨房里止有树皮可吃,黄巢的餐桌上供应的惟有割下来的人肉。人民一批一批地饿死,埋葬在沟壑里,所以坟多而人少了。禁卫军的营门外靠着饿死僵尸,营里也满是死人。整个长安都城,冷冷清清的一无所有,八街九市,过去的繁华的地方,现在已长出了麦苗。杏园中的花木,已被人砍伐去做柴火;御沟两旁的杨柳,也因为军人修寨子而被砍伐光了。一切华美的屋宇、锦绣、丝縠,都已销散;朱门甲第的富贵大家已破败了一大半。皇宫里的含元殿、花萼楼,已是荆棘丛生,让狐狸野兔去游行了。总而言之,往昔的繁盛都已消失;满眼所见,已不见旧有的人物。皇宫贮藏珍宝锦绣的内库,已烧成一大堆灰烬;在天街上行走,脚下踏到的都是公卿贵族的骸骨。

那天早晨走出东门,城外的风景宛如边塞上一般。一路上常常看见有军人在巡逻;山坡下也不象太平时候那样有接送客人的热闹。东望霸陵,不见人烟。骊山上虽然还有茂盛的树木,但金碧辉煌的台殿楼阁,已经不见了。过去的车马大道,已成为荆棘丛林;路上没有宿店,旅行人到了夜晚,只好露天睡在断墙脚下。

一路行去,止见人烟寥落,田园破败,竹树失去主人,都被摧残得不成样子。走过华山神庙,就进去问问山神。山神说,我比你还忧愁得凶,简直无话可说。庙前古柏树都被砍光,仅馀残蘖;殿上的铜香炉也已黯然失色,积满灰尘。自从黄巢起兵造反以来,天昏地暗,风雨乌黑。香案上的神水也失去法力,诅咒不灵了;壁画上的阴兵阴将,也不会显神通了。平时受人民的祭祀供奉,现在危难的时候,却没有神通的能力帮助人民。我做神实在不行,心里非常惭愧;止好躲避在深山里。现在我的庙里已没有箫管之声,也没有人来献三牲给我吃。我没有办法,止好派魔鬼到村子里去,害死几个男女过日子。女郎听了山神的话,愈加忧愁,原来这是天降灾难,神与人都无办法。神还要到深山中去避难,那就不必责怪东方的许多掌兵的将军了。

一出潼关,就望见荆山,进入虢州地界。顿时觉天地清闲,一片太平景象,如同从地狱里来到人间。清早,身上带着珍宝,夜晚,头上插着金钗,孤身行走,都没有强徒来抢劫。

在新安东郊,因为找茶水喝,遇到一个老人家,脸色青苍,躲藏在芦花堆里。她问老人家是哪里人?为什么在这么大冷天露宿在芦花堆里?老人想回话,又坐下来两手扶头,仰天大哭。后来他说:我是本地人,家有良田二百麈,每年要缴税三千万。家里小姑娘会织绸子做袍褂,中年妇女能做红黍饭。家中有粮仓千间,储粮一万箱。黄巢军队过后,还剩一半。自从官军开到洛阳,日日夜夜有巡逻兵到村坞里来骚扰。他们拔出了剑,挥舞着白虎旗,象一阵旋风似地下马冲进门来,把我家里抢得一扫精光。家里既已一无所有,止好骨肉分散,各自去谋生路。我现在是一个孤苦老头,可是山里还有几千万家难民,在吃草根,露天睡在芦花堆里。

听了老人的伤心话,整天哭泣,泪落如雨。出门惟见枭鸣,不见人迹。想再往东走,不知到何处是好。听说去开封的路断了;又听说彭城在内乱。郊野、河边,全是死尸。恰好有人从金陵(南京)来,说江南的风景大不相同。自从黄巢军队进犯中原以后,江南倒很太平,四郊没有战事。那边的主帅像有神力似的镇压盗贼,惠爱百姓如同子女一样。那边城池坚固,攻打不下;各处缴纳到军营中来的赋税多得很。当四海八方都乱得如洪水滔滔的时候,独有江南一块土地却平坦如砥。我是个京城里的人,现在却逃难在异乡;因为渴望安全,反而羡慕做江南的鬼。我希望你赶快乘船向东去,把这首长诗献给江南的相公。

创作背景

从唐僖宗广明元年(880)冬到中和三年(883)春,即黄巢起义军进驻长安的两年多时间里,唐末农民起义发展到高潮,同时达到了转捩点。由于农民领袖战略失策和李唐王朝官军的疯狂镇压,斗争空前残酷,人民蒙受着巨大的苦难和惨重的牺牲。

韦庄本人即因应举羁留长安,兵中弟妹一度相失,又多日卧病.他便成为这场震撼神州大地的社会巨变的目击者。经过一段时间酝酿,在他离开长安的翌年,即中和三年(883年),在东都洛阳创作了这篇堪称他平生之力作的史诗。

作者简介

韦庄(836~910),字端己,京兆(今陕西西安)杜陵

人。少孤贫力学,才敏过人。黄巢攻陷长安,庄作长诗《秦妇吟》,人称“秦妇吟秀才”。后浪迹河南、吴越江西、荆湖等地。乾宁元年(894).登进士第,任校书郎。李洵为两川宣谕和协使,辟为判官使蜀。还,任左补阚,光化三年,奏请追赐李贺、贾岛等进士及第。天复元年,王建辟为掌书记。召为起居舍人,建留之,遂终身仕蜀。王建称帝.庄历左散骑常侍,判中书门下事,官终吏部侍郎、平章事。工诗,词名尤著。天复三年,庄弟蔼曾编其诗近千首为《浣花集》。今《浣花集》十卷,仅存诗二百馀首。后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》编诗六卷[4]

视频

书法古诗词欣赏——秦妇吟

天街踏尽公卿骨的《秦妇吟》竟因为太真实而曾失传了近千年

参考来源