萤与烛查看源代码讨论查看历史
《萤与烛》选自元末明初刘基创作的笔记--《郁离子》。《郁离子》章节目录: 《卷一》 《卷二》 《卷三》 《卷四》 《卷五》 《卷六》 《卷七》 《卷八》 《卷九》。
原文
郁离子曰:“萤之为明微微也,昏夜得之,可以照物,取而置诸烛下,则黝然亡矣。烛亦明矣哉,而不能不晦于月也。太阳出矣,月之明又安在哉?故狗制狐,豹制狗,虎制豹,狻猊制虎。魏、吴、晋、宋、齐、梁、陈、隋之君,惟其不当汉祖之时也,使其在汉祖之时,不敢与布、越伍,而况能南面哉?是故汤、武不作,而后有桓、文;桓、文不作,而后有秦;秦之王适逢六国之皆庸君,故有贤人弗能用,而秦之间得行。呜呼,岂秦之能哉?”
译文
郁离子说:“萤火虫发亮,光很微弱,但在黑夜得到它,却可以照明,捉来把它放在烛光下,就得暗然无光了。烛光也算得上是明亮的了吧,但不能不比月光黯淡。太阳出来了,月亮的明光又在哪里?所以狗能制服狐狸,豹能制服狗,虎能制服豹,狮子能制服虎。魏、吴、晋、宋、齐、梁、陈、隋的国君,由于他们不是处在汉高祖的时候,倘使他们处在汉高祖的时候,就不敢与栾布、彭越同列,又怎么能南面称王呢?所以商汤、周武王不能振起,而后就有齐桓公、晋文公;齐桓公、晋文公不能振起,而后又有秦王朝;秦王正碰上六国的国君都是平庸之辈,所以,即使有贤能之士也不能善用,而秦国的离间计才能够得逞。唉,这难道是秦国有能耐吗?”
寓意
有比较才能有鉴别,时代不同,英雄各异。世间总是一物降一物。烛光明于萤火,却暗于月光;月光明于烛光,却暗于阳光。狗制狐,豹制狗,虎制豹,狮制虎。世无英雄,庸人成名。成功者未必比前人高明,只是比同代的人略胜一筹而已。所以不可对自己估计过高,须知人上有人,山外有山。
作者
刘基(1311年7月1日~375年4月16日),字伯温,谥曰文成,汉族,温州文成县南田人(旧属青田县)。故时人称他刘青田,明洪武三年封诚意伯,人们又称他刘诚意[1]。
武宗正德九年被追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初政治家、军事家与文学家。通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯[2]。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启“明初诗文三大家[3]”。
《郁离子》的寓言体风格可谓“牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。”在这点上颇似《庄子》的语言风格,即汪洋恣肆、想象奇幻、文辞富丽、气势磅礴、感染力强。更为重要的是,《郁离子》还吸收改编了一些《庄子》的寓言来就事论理。