求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

讓泉檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

讓泉,原名玻璃泉。在琅琊山醉翁亭下。北宋文學家歐陽修《題滁州醉翁亭》贊其:「聲如自空落,瀉向兩檐前。流入岩下溪,幽泉助涓涓。響不亂人語,其清非管弦。豈不美絲竹?絲竹不勝繁。」清康熙年間(1662—1722),知州王賜魁立碑泉側。泉水清澈寒冽,甘醇可口,四季不竭。[1]

中文名稱: 讓泉

地理位置: 琅琊山醉翁亭

著名景點: 泉水

原 名: 玻璃泉

由來

《醉翁亭記》寫道:「山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。」讓泉在醉翁亭前,泉眼旁用石塊砌成方池,水入池中,然後匯入山溪。水池三尺見方,池深二尺左右。池上有清康熙四十年知州王賜魁立的「讓泉」二字碑刻。讓泉水溫度終年變化不大,保持在十七八攝氏度。泉水「甘如醍醐,瑩如玻璃」,所以又被稱為「玻璃泉」。

差異

因此位於滁州醉翁亭畔的兩峰之間,有兩峰讓出之意,故名曰:讓泉.而今多訛為釀泉.根據手邊所掌握的有關資料,查對其中所收錄《醉翁亭記》內,針對於讓泉的記載,存在着明顯的差異。簡述如下(評註後文字,為筆者所加):北京出版社《中國歷代散文選》下冊,第191頁,注[6] 「釀:原作「讓」,據明嘉靖刻本改」。

評註:由此可見此書編撰者錯誤地認為,本來正確的「讓」字為錯,而又採用並非善本的明刻本校對,以至於鑄成大錯,導致六一先生千古名篇從此以訛傳訛。

人民文學出版社《宋文選》上第81頁。注4:「釀泉:即琅琊泉,以適宜釀酒得名」。

評註:此說非也,「讓泉」,非「釀泉」,亦非琅琊泉。

商務印書館《辭源》合訂本第1709頁,「[釀泉]泉名。在安徽滁縣西南。宋歐陽修文忠集三九醉翁亭記敘及釀泉」。

評註:可見「釀泉」一詞的來源於《醉翁亭記》,編者卻不知正確寫法應該為:「讓泉」。而同書第1591頁,「讓」字條下,卻只見有讓水的記載,而不見讓泉。可知並非是一泉分別有「讓」與「釀」,二種不同的稱謂,而是誤「讓」為「釀」矣。

安徽人民出版社《琅琊山》第8頁。「池上有清康熙四十年知州王賜魁立的「讓(釀)泉」二字碑刻」。

評註:王賜魁立的石碑上分明所書為「讓」字,此書編者因為發現記載中,此泉有「讓」與「釀」兩種不同的名稱。因未能詳加考證,只好畫蛇添足的在文中另加一括弧,加註上並不存在的「釀」字。

初中課本。八年級語文(下)中,也選用了散文名篇《醉翁亭記》,其中亦誤為:釀泉。

評註:「讓泉」與「釀泉」雖然只是一字之差,但因此造成以訛傳訛,而誤人子弟,更有許多老師為探討「釀泉為酒」中的「釀」字是動詞還是名詞,而爭論不休,無謂地浪費寶貴的時間,實過之大也。

參考文獻