赵飞燕别传查看源代码讨论查看历史
赵飞燕别传 | |
---|---|
赵飞燕别传,是文言传奇小说。收入刘斧《青琐高议》前集卷七,题下原注"别传叙飞燕本末"。亦见陶宗仪《说郛》卷三十二。鲁迅校辑《唐宋传奇集》收入此篇。作者秦醇,字子复(一作子履),亳州谯郡(今安徽亳州)人。事迹不详。胡应麟以为"盖六朝人作,而宋秦醇子复补缀以传者也。"(《笔丛》二十九)。
基本信息
书名 赵飞燕别传 [1]
作者 秦醇 [2]
类别 文言传奇小说
出处 《青琐高议》
简介
故事根据《汉书》所记赵飞燕与其妹昭仪受成帝专宠及杀害皇子事渲染而成。赵后为巩固自己地位,望子心切,便暗中勾引年少子弟,不慎被帝发觉;飞燕又诈托有孕,派遣宫使王盛偷带民间婴儿入宫,两次均告失败。这时掌茶宫女朱氏生下一儿,昭仪便怒不可遏,命宫吏祭规将婴儿摔死于柱下。此后凡宫人孕子者尽遭杀戮。成帝因荒淫过度而死。太后追问皇帝病因,昭仪畏罪自杀。
小说揭露封建最高统治者荒淫佚乐的生活及昭仪残杀婴儿的罪恶,具有一定批判和认识意义。鲁迅认为"其文芜杂,亦间有俊语"(《稗边小缀》)。又称"文中有'兰汤滟滟,昭仪坐其中,若三尺寒泉浸明玉'语,明人遂或击节诧为真古籍","但文辞殊胜而已"(《中国小说史略》)。在秦醇创作的传奇中,不失为一篇比较可读的作品。
作者简介
作者秦醇,字子复,亳(音bó)州(今安徽省亳州市)人。生活的时代大约是北宋中期,生平不详。他是宋代重要的传奇作家,著有《赵飞燕别传》、《谭意歌传》、《骊山记》、《温泉记》等传奇作品,大都是宋人传奇中的优秀之作。
版本
《赵飞燕别传》,版本众多,通行本有:明顾元庆辑《顾氏文房小说》本,民国十四年(1925年)上海商务印书馆据嘉靖顾氏夷白斋刻本影印;明程荣辑《汉魏丛书》本,民国十四年上海商务印书馆据万历程氏本影印;清王谟辑《增订汉魏丛书》本,光绪二年(1876年)红杏山房刊行,民国四年(1915年)蜀南马湖卢树柟修订补印。各本俱题汉伶玄著,按伶玄字子于,潞水(今山西长治)人,《顾氏文房小说》本后附《伶玄自叙》,言"与扬雄同时",历官至淮南相、河东都尉,然于史无载,不敢妄加臆断。
原文
余里有李生,世业儒。一日,家事零替,余往见之,墙角破筐中游古文数册,其间有赵后别传,虽编次脱落,尚可观览。余就李生乞其文以归,补政编次,以成传,传诸好事者。
赵后腰骨纤细,善踽步而行,若人手持花枝,颤颤然,他人莫可学也。在王家时,号为飞燕,入宫复引援其妹,得幸,为昭仪。昭仪尤善笑语,肌骨秀滑,二人称天下第一,色倾后宫。自昭仪入宫,帝亦稀幸东宫。昭仪居西宫,太后居中宫。后日夜欲求子,为自固久远计,多以小犊车载年少子与通。
帝一日惟从三四入往后宫,后方与一人乱,左右急报,后惊遽出迎。帝见后冠发散乱,言语失度,帝亦疑焉。帝坐未久,复闻壁衣中有人嗽声,帝乃出。由是帝有害后意,以昭仪隐忍未发。 一日,帝与昭仪方饮,帝忽攘袖嗔目,直视昭仪,怒气怫然不可犯。
昭仪遽起,避席伏地,谢曰:'臣妾族孤寒,下无强近之亲。一旦得备后庭驱使之列,不意独承幸遇,渥被圣私,立于众人之上。恃宠邀爱,众谤来集。加以不识忌讳,冒触威怒,臣妾愿赐速时死,以宽圣抱。'因涕泣交下。帝自引昭仪臂曰:'汝复坐,吾语汝。'帝曰:'汝无罪,汝之姊,吾欲枭其首,断其手足,置于溷中,乃快吾意。'昭仪曰:'何缘而得罪?'帝言壁衣中事。昭仪曰:'臣妾缘后得填后宫,后死,则妾安能独生?况陛下无故而杀一后,天下有以窥陛下也,愿得入身鼎镬,体膏斧钺。'因大恸,以身投地。
帝惊,遽起持昭仪曰:'吾以汝之故,固不害后,第言之耳,汝何自恨若是。'久之,昭仪方就坐,问壁衣中人。帝阴穷其迹,乃宿卫陈崇子也。帝使人就其家杀之,而废陈崇。昭仪见后,具述帝所言,且曰:'姊曾忆家贫寒馁,无聊赖,使我共邻家女为草履市米。一日得米归,遇风雨,无火可炊,饥寒甚,不能成寐,使我拥姊背,同泣,此事姊岂不忆也?今日幸富贵,无他人次我,而自毁如此。脱或再有过,帝复怒,事不可救,身首异地,位天下笑。今日,妾能拯救也。
有殁无定,或尔妾死,姊尚谁援乎?'乃涕泣不已,后亦泣焉。自是帝不复往后宫,承幸御,昭仪一人而已。昭仪方浴,帝私觇,侍者报昭仪。昭仪急趋烛后避,帝瞥见之,心愈眩惑。他日,昭仪浴,帝默赐侍者金钱,特令不言。帝自屏罅觇,兰汤滟滟,昭仪坐其中,若三尺寒泉浸明玉,帝意思飞荡,若无所主。帝常语近侍曰:'自古人主无二后,若有,则吾立昭仪为后矣。'赵后知之,见昭仪益加宠幸,乃具汤洛请帝,既往后宫入浴,后裸体以水沃帝,愈亲而帝愈不乐,不终浴而去。
后泣曰:'爱在一身,无可奈何。'后生日,昭仪为贺,帝亦同往。酒半酣,后欲感动帝意,乃泣数行下。帝曰:'他人对酒而乐,子独悲,岂不足耶?'后曰:'妾昔在后宫时,帝幸其帝,妾立主后,帝时视妾不移目,甚久,主知第意,遣且侍帝,竟承更衣之幸。下体尝污御衣,欲为浣去,帝曰:"留以为忆。
"不数日,备后宫,时帝啮痕犹在妾颈,今日思之,不觉感泣。'帝恻然怀旧,有爱后意,顾视嗟叹。昭仪知帝欲留,先辞去,帝逼暮方离后宫。后因帝幸,心为奸利,三月后乃诈托有孕,上笺奏云:臣妾久备掖庭,先承幸御,遣赐大号,积有岁时。近因始生之日,优加善祝之私,特屈乘舆,俯临东掖,久侍宴私,再承幸御。
臣妾数月来,内宫盈实,月脉不流,饮食美甘,不异常日。知圣躬之在体,辨六甲之入怀。虹初贯日,应是珍祥,宠据妾胸,兹为佳瑞。更期诞育神嗣,抱日趋庭,瞻望圣明,踊跃临贺,谨此以闻。
帝时在西宫,得奏,喜动颜色,答云:因阅来奏,喜庆交集。夫妻之私,义均一体,社稷之重,嗣续为先。妊体方初,保绥宜厚。药有性者勿举,食无毒者可亲。有恳来上,无烦笺奏,口授宫使可矣。
两宫候问,宫使交至。后虑帝幸,见其诈,乃与宫使王盛谋自为之计。盛谓后曰:'莫若辞以有妊者不可近入,近入则有所触,触则孕或败。'后乃遣王盛奏帝,帝不复见后,第遣使问安否。而甫及诞月,帝具浴子之仪。后召王盛及宫中人曰:'汝自黄衣郎出入禁掖,吾引汝父子俱富贵。
吾欲为自利长久计,托孕乃吾之私言,今以及期,子能为吾谋焉,若事成,子万世有厚利。'盛曰:'臣与后取民间才生子,携入宫为后子,但事密不可泄。'后曰:'可。'盛于都城外有生子者以百金售之,以物囊之,入宫见后。既发器,则子死矣。
后惊曰:'子死,安用也?'盛曰:'臣今知矣,载子之器不泄气,子所以死也。臣今再求子,盛之器中,穴其器,使气可出入,则子不死。'盛得子,趋宫门欲入,则子惊啼尤甚,盛不敢入。少选,复携之趋门,子复如是,盛终不敢携入宫。盛来见后,具言子惊啼事。后泣曰:'为之奈何?'时已逾十二月矣。
帝颇疑讶。或奏曰:'尧之母十四月而生尧,后所妊当是圣人。'后终无计,乃遣人奏帝云:'臣妾昨梦龙卧,不幸圣嗣不育。'帝但欢惋而已。昭仪知其诈,乃遣人谢后曰:'圣嗣不育,岂日月未满也?三尺童子尚不可欺,况人主乎?一日手足俱见,妾不知姊之死所也。'时后宫掌茶宫女朱氏生子,宦官李守光奏帝,帝方与昭仪共食,昭仪怒言于帝曰:'前者帝言自中宫来,今朱氏生子,从何而得也?'乃以身投地,大恸。帝自持昭仪起坐。昭仪呼宫吏祭规曰:'急为吾取此子来。'规取子上,昭仪谓规曰:'为吾杀之。
'规疑虑,昭仪怒骂曰:'吾重禄养汝,将安用也?不然并戮汝。'规以子击殿础死,投之后宫。后宫人凡孕子者,皆杀之。后帝行步迟涩,气颇惫,不能幸。有方士献大丹,养于火百乃成。先以瓮贮水,满,即置丹于水中,即沸,又易去,复以新水。如是十日,不沸,方可服。帝日服一粒,颇能幸昭仪。帝一夕在太庆殿,昭仪醉进十粒。初夜,绛帐中拥昭仪,帝笑声吃吃不止。及中夜,帝昏昏,知不可,起,或仆或卧。昭仪急起,秉烛视帝,精出如涌泉,有顷,帝崩。
太后遣人理昭仪且急,穷帝得疾之端,昭仪乃自缢。后居东宫,久失御。一夕后寝,惊啼甚久,侍者呼问,方觉。乃言曰:'适吾梦中见帝,帝自云中赐吾坐,帝命进茶,左右奏帝云:"向日侍帝不谨,不合啜此茶。"吾意既不足,吾又问帝,"昭仪安在?"帝曰:"以数杀吾子,今罚为巨鼋,居北海之阴水穴间,受千岁水寒之苦。"故尔大恸。'后北鄙大月氏王猎于海上,见巨鼋出于穴上,首犹贯玉钗,望波上,眷眷有恋人意。大月氏王遣使间梁武帝,武帝以昭仪事答之。
译文
我家附近有个姓李的年轻人,家里世代都是读书人。不久前,他家家道中落了。我去看他,他家墙角的破箩筐里有几本古书,其中有一本《赵后别传》,虽然书的内页有脱落,但还能看。我向这姓李的青年要了回来,把书页编好顺序,成了一篇传文,再拿给有兴趣的人看。
赵皇后的腰肢特别纤细,善于扭着腰肢走路,就像手里拿着柔嫩的柳枝一样,摇摇晃晃的,别人没有一个学得会。她在阳阿主家时,号称"飞燕",入宫后,又把自己的妹妹推荐入宫,得到汉成帝的宠爱,把妹妹封为昭仪。昭仪特别善于谈笑,她骨架匀称,肌肤光滑润泽。姐妹二人都可称得上天下第一,姿色压倒后宫。当时昭仪住在西宫,太后住在中宫。自从昭仪入宫之后,皇帝就连东宫的皇后那里也很少去了。
皇后日盼夜想要生个儿子,以便巩固自己的地位,经常用小牛车载年轻人进宫和她通奸。有一天,皇帝只带了三四个人往后宫去,此时皇后正在和一个人做淫乱之事,宫女急忙向她报告,皇后惊慌地赶快出去迎接皇帝。皇帝见她头发散乱,讲话语无伦次,心里有点怀疑,才坐下没多久,又听到帘子后有人咳嗽的声音,就离开了。从此皇帝就有了杀死皇后的念头,只是看在昭仪的情分上还忍耐着。
一天,皇帝本来在和昭仪饮酒,忽然生气地直瞪着昭仪,一副怒气冲冲不可侵犯的样子。昭仪急忙站起来离开座位,伏在地上请罪,对皇帝说:"臣妾出身贫穷人家,又没有有权有势的亲人可以依靠。居然能进入后宫侍奉皇上,没想到自己还特别幸运,受到皇上厚爱,地位在其他妃嫔之上。皇上宠爱我,众人的诽谤就必然因此集中在我身上。我又不懂礼数,冒犯了皇上的威严。所以臣妾请皇上赶快赐我一死,以便让皇上宽心。"说着说着便眼泪直流。
皇帝亲自拉着昭仪的手臂说:"你坐下,我告诉你。你没有罪。可是你的姐姐,我要砍下她的头,断下她的手脚,扔到厕所里,才能解恨。"昭仪说:"她为什么有罪?"皇帝说了那天到皇后那里,帘子后有人的事。昭仪说:"臣妾因为皇后的缘故才能进到后宫,皇后死了,那臣妾又怎么能独自活着?再说皇上无缘无故杀死一个皇后,世上的人会怎么说呢。我情愿被丢下锅烹煮,被刀斧砍杀,也不愿皇后被杀。"说完嚎啕大哭,哭得都站不住,倒在地上。
皇帝大惊,赶快站起来抱住昭仪,说:"因为你的缘故,我一定不杀皇后,刚才只不过是说说而已。你何必这样跟自己过不去呢!"过了好久,昭仪才重新坐到位置上,问帘子后躲的人是谁。皇帝暗中派人去查,查出来是宿卫陈崇的儿子。皇帝就派人去杀了他,并废除了陈崇的职务。
昭仪去见皇后,把皇帝的话全部告诉她,说:"姐姐还记得吗?过去家里穷,你叫我和邻家女孩一起编草鞋换粮食。有一天,把米带到家,正好遇到风雨,没柴可烧,又饿又冷,睡不着觉,你让我抱住你的背取暖,我哭你也哭,这件事姐姐难道忘了吗?幸好现在富贵了,没有人能跟我们比,姐姐却这么不自爱。
如果再有什么过错,皇帝再生气起来,事情就没办法挽回了,那时人已经被杀了,还要被天下人笑话。现在我还能救你,可是人生死无常,万一我死了,还有谁来救你呢?"说到这里,流泪不止。皇后也哭了。但是皇帝已经不再到皇后那里去,得到皇帝恩宠的,只有昭仪一个人。
有一次昭仪在洗澡,皇帝竟然去偷看。侍女告诉昭仪,昭仪急忙躲到蜡烛后面。皇帝看了一眼,格外神魂颠倒。过了几天,昭仪洗澡时,皇帝悄悄贿赂了侍女们,特别叫她们不要告诉昭仪。皇帝从屏风缝里偷看。只见浴池里兰汤滟滟,昭仪坐在里面,就像清泉之中浸着一块白玉。
皇帝不禁神魂飞荡,没有办法自主。皇帝经常对亲近的侍从说:"自古以来,君主没有办法同时立两个皇后,如果有的话,我就立昭仪也当皇后。"赵皇后知道了,见昭仪更加受到宠爱,就准备好洗澡水来请皇帝。皇帝来到皇后宫中,进入浴池后,皇后就光着身子,用手捧水去浇皇帝。可是她越亲热,皇帝就越不高兴,最后没有洗完就离开了。皇后哭着说:"皇上只爱昭仪一个人,我又有什么办法呢?"
皇后过生日,昭仪去祝贺她,皇帝也一起去。当大家都有了几分醉意,皇后想感动皇帝,就哭了起来。皇帝问:"别人都感到快乐,只有你一个人悲伤,难道你有什么不满足吗?"皇后说:"过去我在阳阿主的府里时,皇上驾幸他家,我站在阳阿主身后,皇上当时目不转睛地看了我很久。
阳阿主知道皇上的心思,就派我侍奉皇上,我居然有此荣幸能亲自在枕席伺候,下身的不洁曾经弄脏了您的衣裳,想替您洗掉,您说:'留着做个纪念吧。'没过多久,就进了您的后宫。当时您的齿痕遗留在我的颈子上。今天想起来,不觉感叹流泪。"皇帝听了,也有点感伤怀旧,怜惜皇后的心思,望着皇后叹了口气。昭仪知道皇帝想留在皇后宫中,就故意先告辞离去。皇帝直到傍晚才离开皇后的东宫。
皇后因为皇帝又跟她同房一次,就想了一个计谋,三个月后就谎称有了身孕,写了一封奏书给皇帝说:
臣妾,先是承皇上幸御得以进宫,又赐给我"皇后"的尊号,不知不觉已过这么多年了。最 近因我过生日,皇上又特来庆贺,亲自驾临东宫。我可以长时间地侍奉皇上宴饮,再次承皇上幸御。几个月来,臣妾感到子宫充实,月经也停了,但胃口很好,跟以前没有什么两样。我知道体内有了皇上的骨血,已经怀了小皇帝。白虹贯日、咬龙盘胸,这都是祥瑞的征兆。我希望能生个龙子,抱着他接受您的教诲,仰望圣明。谨此向您报告。
当时皇帝在西宫,得到皇后的报告,心里当然很开心,回信给皇后说:
刚才阅读了你的奏书,非常高兴。夫妻之间的感情使两人实际上合为一体。国家大事中,以子孙的嗣续为最重要。你才刚刚怀孕,特别要注意保养。对胎儿有害的药不要服用,没有毒害作用的食物才能吃。有什么要求,用不着再写奏书,口头告诉宫女来禀报就可以了。
皇后怀孕的消息一传出,西宫昭仪和中宫太后派来问候的人也接踵而至。
皇后担心皇帝来时发现她其实是伪装怀孕,就和太监王盛商讨,要想办法掩饰自己的计策。王盛对皇后说:"不如就推说怀孕的人没有办法再亲近男人,亲近男人就会有接触,接触之后就有可能流产。
"皇后就派王盛把这些话上奏皇帝,皇帝果然就不再来见皇后,只派人来问安。到快要生产的日子,皇帝下令准备为婴儿洗澡的仪式,皇后把王盛和宫里的人召来,对王盛说:"你原是个一般的太监,自从你进宫以来,我提拔你们父子都得到富贵。为了长远利益考虑,才假装自己怀孕了。
现在已经到了要生产的日子,你能替我想个什么办法吗?事情如果能成功,你子孙万代都能得到很大的好处。"王盛说:"我替你弄一个刚出生的民间小孩,带到宫中来做你的儿子,但这是没有办法泄漏的秘密。"皇后说:"好的。"王盛就在都城外花百两黄金买了个刚生几天的孩子,裹在一个东西里,带进宫来见皇后。等到打开东西,孩子却死了。
皇后吓了一跳说:"孩子都已经死了,还有什么用呢?"王盛说:"我现在知道了。放孩子的东西不透气,所以小孩闷死了。我马上再去找个小孩,放在包裹里,在包裹上面挖些洞,让空气流通,小孩就不会死了。"王盛就又找了个小孩,想把他带进皇宫,但一靠近皇宫的门,这小孩就哭得特别厉害,王盛就不敢进门。
过了一会,又带着他走近宫门,小孩又哭,最后王盛还是没有把小孩带进宫。他回来见皇后,详细告诉她小孩啼哭的事。皇后哭着说:"这怎么办呢?"这时怀孕时间已经十二个月了。皇帝心里觉得很奇怪。有人上奏说:"尧的母亲十四个月才生尧,皇后所怀的一定是圣人。
"但皇后最后还是没有办法,只好派人上奏皇帝说:"过去我怀有龙种,可惜小皇子没有活着生下来。"皇帝听了,也只能叹息惋惜而已。昭仪知道皇后撒谎,就派人告诫她说:"小皇子没生下来,难道是时间未到吗?三岁小孩都骗不了,何况皇帝呢?一旦事情被揭穿,我不知道姐姐会怎么死呢!"
当时后宫掌茶的宫女朱氏生了个儿子,宦官李守光来报告皇帝。这时皇帝和昭仪正在吃饭,昭仪生气地对皇帝说:"那一天皇上对我说是从中宫太后那边来,没有接近任何宫女。现在朱氏生的孩子,又是怎么来的呢?"气的倒在地上嚎啕大哭,皇帝亲自扶起昭仪。 昭仪又叫来宦官蔡规,对他说:"快把孩子抱来!"蔡规抱来孩子,昭仪竟对他说:"给我杀掉!"蔡规顾虑着,所以有些迟疑,昭仪怒骂道:"我花了很多钱养你,是准备干什么的?你不听我的,就连你一起杀掉。"蔡规就把小孩在宫殿柱子的石基上撞死,扔到井里去。后来凡是宫女有怀孕的,都被杀死。
皇帝逐渐走路迟钝、步履蹒跚、精神疲惫,没有办法行房事。有一个道士献上一种大丹丸。这种丹丸要在火里焙炼一百天才会炼成。用大瓮装满水,把丹放在水里,水马上就沸腾了,要再把水倒掉,重新换上新水。这样连续做十天,水不再沸腾之后,药才能服用。
皇帝每天吃一颗,就可以和昭仪行房事。有一天晚上,皇帝在太庆殿,昭仪喝醉了酒,一下子喂皇帝吃了十粒这种大丹。前半夜,皇帝在红色的帷帐中拥抱着昭仪,还吃吃笑个不停。到半夜时分,皇帝昏昏沉沉的,一会儿躺着,一会儿趴下。昭仪急忙起来,点亮蜡烛,只见皇帝精液像泉水一样不断流出来,不一会儿皇帝就死了。太后马上派人审问昭仪,并且追问皇帝得病的起因,昭仪竟吓得上吊了。
皇后住在东宫,很久都得不到皇帝的宠幸。有一天晚上睡觉,在梦里吓得哭了很久,宫女来探视,她才醒来,说:"我刚才在梦中见到皇帝了,皇帝从云端里赐给我座位。他派人为我端茶,但他手下有人奏道:她从前侍奉皇帝时不规矩,没有资格喝茶。
我心里很不高兴,就又问皇帝:'昭仪在哪里?'皇帝说:'因为她好几次杀死我的儿子,现在已被罚变成巨鼋,住在北海的阴水洞里,受千年冰寒之苦。'所以我才大哭。"后来北边的大月氏王在海上打猎,见到一只巨鼋爬到洞穴外面,头上还插着玉钗,仰望水面,好像对人还有依恋。大月氏王派使者到中原问梁武帝,梁武帝就用昭仪的故事来答复他。
艺术成就
《赵飞燕别传》从总体艺术成就上看稍逊于《外传》,然以文辞优美和细节刻画取胜。如开篇即写飞燕姐妹的体态气质,先声夺人:"赵后腰骨纤细,善踽步行,若人手持荏枝,颤颤然,他人莫可学也。……昭仪尤善笑语,肌骨清滑,二人皆称天下第一,色倾后宫。"寥寥数语,国色天香的绰约风姿已跃然纸上。《外传》有汉成帝偷窥赵合德沐浴事,然皆情节的自然流露,缺乏深层次的挖掘,《别传》则独出心裁,别开生面,将笔触深入到了汉成帝的内心感受:"昭仪方浴,帝私觇,侍者报昭仪,昭仪急趋烛后避。
帝瞥见之,心愈眩惑。他日昭仪浴,帝默赐侍者金钱,特令不言。帝自屏罅觇,兰汤滟滟,昭仪坐其中,若三尺寒泉浸明玉。帝意思飞扬,若无所主。"一路写来,淋漓尽致,将赵合德超凡脱俗的美艳渲染得如同圣像般明净自然,有意境,有品位,而丝毫不流于猥亵,成为明清以后艳情小说司空见惯的范式。明代学者胡应麟特别推崇这段描写,称"叙昭仪浴事入画",激赏"兰汤滟滟"以下三语,"百世下读之犹勃然兴",信不虚也。
内容讲评
本篇选自《青琐高议》前集第七卷。
赵飞燕,历史上是真有这个人。她善于歌舞,体态特别轻盈,所以号称"飞燕"。汉成帝看中了她,召进宫中,先封为婕妤(音jiéyú,宫中女官),后又立为皇后。她的妹妹也被召进宫中,封为昭仪,姐妹专宠十多年。汉平帝即位后,赵飞燕被废为庶人,自杀而死。关于这一段宫廷历史,宋代以前就有人编成过小说,如托名汉代伶玄的《赵飞燕外传》等。
在古代帝王的后宫中,通常是"母以子贵"。如果能为皇帝生养子嗣,就可能得宠,否则可能失宠。所以赵飞燕和别人通奸,希望能生个儿子;昭仪凶残地叫人把别的嫔妃生的孩子摔死,也就容易理解了。因此,我们应该从她们的淫乱和凶残中看出她们的可悲之处。
和《赵飞燕外传》相比,这篇传奇去掉了一些琐碎的记述,只围绕争宠这条主线,对比较能表现主题和人物性格的情节展开描写,详细或大略描述都很适当,有较强的可读性,语言也比较优美。明人胡应鳞就说它"多俊语",并特别赞赏"兰汤滟滟"等几句。小说中有一些荒诞诡异的描写,也是宋代市民文学中常见的现象。