阿多尼斯查看源代码讨论查看历史
阿多尼斯本名 阿里·阿赫迈德·萨义德·阿斯巴尔(Ali Ahmad Said Esber,笔名Adonis)(1930年- )出生于叙利亚拉塔基亚一个阿拉维派家庭。叙利亚诗人、思想家、文学理论家、翻译家、画家。[1]
经历中东地区的法属托管时代,见证叙利亚独立成国的历史。从阿拉伯古典文学出发,他参与推动伊斯兰世俗化,却付上沉重代价。 阿多尼斯家境贫穷无法入学就读,透过清真寺附属学校接触《可兰经》,加上父亲传授的阿拉拍经典诗歌,开始尝试写作。
1943年,叙利亚总统舒克里·库阿特利(Shukri al-Quwatli)刚好访问其居住的村落。他凭著诗歌朗诵获赏识,取得奖学金入读当地的法语学校。
1947年,阿多尼斯获得了进入大马士革大学。
1954年,毕业于大马士革大学哲学系。在此前后,他开始使用“阿多尼斯”笔名写作。
1955年,参与叙利亚社会民族主义党的活动而被判入狱6个月。
目录
感叹“真正的野蛮,在人性里”
1956年,出狱后他迁居黎巴嫩贝鲁特,曾创办《诗歌》、《立场》等文学刊物,对阿拉伯现代诗歌的发展产生过重大影响。此后他放弃了泛叙利亚主义思想,转而成为泛阿拉伯主义者,逐渐脱离政治。
阿多尼斯生于叙利亚,成为阿拉伯人,是他别无选择的身份;背负政治罪名下狱,被迫离开祖国,又是身不由己的遭遇。
虽然如此,他仍然可以选择的是在异地坚持用母语写作,在诗歌的世界里实践自由,寻找语言赋予的祖国。[2]
去国六十年,回望今天叙利亚土地的种种,他感叹“真正的野蛮,不在大自然,而是在人性里”。
从一棵树下的白日梦开始
这位瘦削、个子不高的诗人,还是阿拉伯文化、西方政权的尖锐批判者。而他走向世界的起点,是从一棵树下的白日梦开始。
1960年,阿多尼斯前往法国巴黎留学。
1970年,回到黎巴嫩,在黎巴嫩大学教授阿拉伯文学,并获该校文学博士。
1980年,他为了避开黎巴嫩内战的战火而移民巴黎,这位对伊斯兰有著不同见解的人士不为他的同胞所容,被迫离开故土。之后,他改用了一个西式名字,即阿多尼斯,诗人最初使用阿多尼斯是在1961年他的诗集《米亥亚之歌,大马士革》中,出版于贝鲁特。
经典语录
童年是让你能够忍受暮年的那股力量。
世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是翅膀。
夜晚在我的枕头上沉睡,我却独自无眠。
我如何对我的日子说:我住在你那里,却未曾抚摸你,我周游了你的疆域,却未曾见过你。[3]
诗作[4]
〈灯〉
他属于一个国家,却无法在其中居住;
他居住在一个国家,却无法归属其中。
他的名字是罪过,
犹如一颗石子
在历史的脸上滚动。
《你的眼睛和我之间》
当我把眼睛沉入你的眼睛
我瞥见幽深的黎明
我看到古老的昨天
看到我不能领悟的一切
我感到宇宙正在流动
在你的眼睛和我之间
《致意义的歌》
这不是最初的岁月,也不是末日
这是从亚当的胸口涌出的创伤之河
它的意义深扎在大地
太阳是它公开的形式 [5]
最大胆、最引人瞩目的阿拉伯诗人
他曾是巴黎大学的一名教授。被萨义德称为“ 当今最大胆、最引人瞩目的阿拉伯诗人”。
多年来受到法国诗人伊夫·博纳富瓦坚定地推崇。在很多评论家眼里,对于阿拉伯诗歌,阿多尼斯造成的冲击力如同托马斯·斯特恩斯·艾略特 对英文诗歌,他们都重新定义和接续了一个伟大的诗歌传统。
阿多尼斯是一位作品等身的诗人、思想家、文学理论家、翻译家、画家。也是当代最杰出的阿拉伯诗人、思想家,在世界诗坛也享有盛誉。
其有关诗歌革新与现代化的见解影响深远,并在阿拉伯世界引起很大争论。
在西方获得最多奖项的东方人
阿多尼斯或许是在西方获得最多奖项的东方人。
自2005年起,阿多尼斯的名字就和诺贝尔文学奖联系在一起,历年均是获奖的大热门。[6]
去年甚至为此闹过乌龙。诺奖公布前十分钟,中国几家知名媒体抢发了阿多尼斯获奖的新闻。当他听说这件事,他用开玩笑的口吻说,“我知道,我在中国已经拿了许多奖。”
获奖
荣获布鲁塞尔文学奖
土耳其希克梅特文学奖
马其顿金冠诗歌奖
阿联酋苏尔坦·阿维斯诗歌奖
法国的让·马里奥外国文学奖
马克斯·雅各布外国图书奖
意大利的诺尼诺诗歌奖
2011年,获颁法兰克福歌德奖。
格林扎纳·卡佛文学奖等国际大奖。
近年来,他还一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
著作
《大马士革的米赫亚尔之歌》、《这是我的名字》等22部诗集。
并著有文化、文学论著近20种及部分译著。
文学史巨著
《稳定与变化》分4卷出版后,在整个阿拉伯文化界引起震动,被公认为研究阿拉伯文学及文化的经典著作。
中文作品出版
《我的孤独是一座花园》
《在意义天际的写作》
《我的焦虑是一束火花》[7]
阿多尼斯的画
2013年8月6日,新京报讯 - 旅居巴黎的叙利亚诗人阿多尼斯日前开启了自己的第四次中国行,这一次他带来的不仅有自己的诗歌,还有他的拼贴画作品。[8]