開啟主選單

求真百科

變更

D·H·劳伦斯

增加 4,824 位元組, 5 年前
無編輯摘要
| image = [[File:D·H·劳伦斯1.jpg|缩略图|right|[http://s2.sinaimg.cn/mw690/002G7x1Nzy6QBNZhLhv61&690 原圖鏈結][http://blog.sina.com.cn/s/blog_924f3f1b0102vgph.html 来自新浪网图片]]]
| birth_name = David Herbert Lawrence
| birth_date = {{Birth date|df=yes|1885|9|11}}]| birth_place = {{GBR}}[[英国]][[諾定咸郡]]{{link-en|伊斯活|Eastwood, Nottinghamshire}}
| death_date = {{Death date and age|df=yes|1930|3|2|1885|9|11}}
| death_place = {{flagicon|FRA}} [[法國]] [[法蘭西第三共和國|法國]][[濱海阿爾卑斯省]][[旺克 (濱海阿爾卑斯省)|旺克]]| resting_place = {{USA}}[[美国]][[新墨西哥州]][[陶斯 (新墨西哥州)|陶斯]]
| occupation = 小說作家、詩人
| alma_mater = [[諾定咸大學]]
倾听 D.H.劳伦斯
{{#ev:youku|XMzUzMTU1MzMwOA|640|center}}
 
==后人评价==
 
===浸透情欲的文学天才===
 
当今社会“情势”已超越劳伦斯的“性描写”
 
晶报:《查泰莱夫人的情人》这部名作在国内外都曾引起非常大的争议,在英国与中国都被禁过,英国著名书评家福特·M·休弗曾评价劳伦斯是“浸透情欲的天才”。如今,时代发生了改变,人们对其中呈现的最为赤裸的“性描写”也不再仅仅停留在猎奇上。您对这种争议有什么样的观察?您认为这部作品最大的文学价值与思想价值是什么?
 
毕冰宾:“浸透情欲的天才”是休弗在劳伦斯未成熟时说的话,那时他以劳伦斯的导师自居,可以随便开玩笑或批评他。
 
《查泰莱夫人的情人》这本书现在已经成了毫无猎奇基础的经典爱情小说了,因为社会的“情势”已经完全超越了这本书在性主题呈现上的程度了,都不足为奇了。而性的内容似乎只占这书的百分之十。我曾说过,因为我是专业读者,所以我是最早开始把视线转移到另外九成内容上的人。后现代社会的发展,让那些争议都成了过去,甚至是“光荣的喜剧”。哲人说,人类历史的最后发展阶段是喜剧。
 
所以我们认识这书,简单地说:1、是成人的爱情浪漫童话,美丽超脱,很有理想主义的灿烂光环,是劳伦斯继承浪漫主义传统并推陈出新的大作,唯美到了“令人发指”的程度,这种唯美其实是人性的自然表达。 2、就是我说的在后现代社会里读劳伦斯对彼时英国“现代化”阶段表现出来的文明病的彻底批判,这又是他继承英国批判现实主义文学传统的一面,又做到了极致,以至于我们现在看甚至觉得就是在批判当下。人们说他是预言家,其实说的是他的“当下”意义,因为在他去世后,每个时代的阅读都能从中发掘出“当下”意义来,而“过时”的作家未必是作品本身不好,而是“话题感”已经没了当下感而已。
 
晶报:关于劳伦斯在世界文学中的地位,包括福斯特、奥威尔、伍尔夫等都给予极高的评价,就您个人这么多年的研究与翻译,您最愿意用什么样的话来评价他?
 
毕冰宾:就是利维斯那句话“仍然是我们这个文明阶段的大家”,别的那些评价也很好,但更注重文学性和技术性。这些都是被广泛引用的。
 
全能型作家,表现不同阶层的生活
 
晶报:您个人阅读劳伦斯不同作品的私人体验是怎样的?能否分别说下您对他的《虹》、《恋爱中的女人》、《查泰来夫人的情人》、《儿子与情人》、《白孔雀》等代表作的个人阅读体会与评价?以普通读者和译者两种不同身份看同一部作品,心态会有哪些不同之处?
 
毕冰宾:我前面说过,我是感性地进入劳伦斯作品的,完全以自己在中国小城劳动人民大杂院的青少年生活为底本来对照学习劳伦斯同类作品的,受到了启迪,认为文学生发自生活会更有力量。而劳伦斯的作品恰恰是这种接地气甚至接人气的作品。劳伦斯青少年时期生活在杂乱的小镇上,生活在为一顿饭发愁的日子里,后来读了大专,当了老师,这样的生活成了他表达自己理念的基础,因此这样的文字是异常真切生动的,读了都能感同身受。但如果是生活在钟鸣鼎食之家的孩子,可能就无法很有共鸣,这也是可以理解的。如同我们现在看《平凡的世界》,大都市的孩子应该是抱着好奇的态度而不是感同身受的震撼去看的。这就是《儿子与情人》和《白孔雀》,包括《虹》。而劳伦斯成为知识分子后,又能运笔自如地表现英国文化阶层的生活,这就是《恋爱中的女人》和《查泰莱夫人的情人》,这样的作家是全能型的。而不像很多中国作家,一写都市就全看着像都市里的乡村,而不少都市作家根本就写不了乡村。
 
应该说我只有读大学时算劳伦斯的普通读者,很快就不是了,22岁就进入了专业状态,这之后的表述就不能是一个普通读者的表述,但一直还是有21岁时初读劳伦斯时的感受,那就是这个作家我很懂,因为我们有大致相似的童年,更像利维斯为劳伦斯辩护时所说的:“我是劳伦斯的一国同胞”,以此来反驳艾略特等文化巨擘对劳伦斯的误解,意思是说艾略特很晚才归化英国,不可能真正在感情上懂得纯英国人的劳伦斯。<ref>[http://blog.sina.com.cn/s/blog_924f3f1b0102vgph.html 浸透情欲的文学天才 ], 新浪, 2015-03-11</ref>
== 部分重要作品 ==
* ''大卫'' (1926)
* ''墨西哥的清晨'' (1927)
 
==參考來源==
{{Reflist}}
23,737
次編輯