Xmas查看源代码讨论查看历史
Xmas |
Xmas是圣诞节的英语“Christmas”的意思,写法还有X'mas(东亚地区用得较多)。[1]
简介
Xmas是标准的写法,而X'mas严格来说是错误的,但是在一些地区(特别是东亚地区)已经成为约定俗成的写法而被广泛使用,甚至书籍上也用到X'mas一字。
由于Xmas是圣诞节的一种写法,我们先看看“圣诞节”( Christmas)一词,乃由 Christ “基督”与 Mass“礼拜”、“弥撒”(天主教之称呼)两个字组合而成,指耶稣基督降生的日子里,众人齐聚一堂礼拜记念主为爱降生。
Xmas也可拆为“X”和“mas”,其中X是希腊字母 Χ(Chi),也是是“基督”的希腊语Χριστόςì(Christos)中的首个字母;mas也是mass,意则是弥撒(基督宗教罗马天主教会中的圣餐)的意思,因此Xmas的意思就是“基督的弥撒”。
有人认为这可能是因为近年来西方多元文化的兴起,为了尊重其它信仰的人士,以淡化圣诞节的宗教色彩。
有人认为X是代表基督的十字架,但这是没有根据的,其实只有圣安德鲁的十字是X型的,基督的十字是T或†型的。
古代基督教标志χ和χρ(Chi Ro——希腊语基督徒的首两个字母)是基督名字的缩写。在很多新约原稿中,基督(Xristos)缩写为X。牛津英语字典里这种缩略用法可以追溯到1551年,这比英国殖民美洲早50年、比钦定圣经的完成早60年。同时,Xian和Xianity也是基督徒和基督教的缩写(不及Xmas使用普遍)。
由来
古时候在欧洲和中东地区,不同宗教的信徒之间经常引起争执,佊此存有敌意,佊此也看不起对方。
非基督徒就故意用X来代替Christ,于是将Christmas写成Xmas,用作蔑视基督教徒或耶稣的写法。
但巧合的是,Christ的希腊文是Xristos,第一个字母是X。
后来的人见写Xmas比写Christmas方便,出于懒惰便渐渐写成Xmas。
现在已没有什么蔑视的意思,不过就像其他英文缩写差不多,在正式的场合如写文献还是用Christmas比较好。 Xmas一字传到东亚地区(台湾、日本、韩国以及东南亚地区)。
大概是受到现代字母X字的影响,这些地区的许多人误以为X是Christ的缩写。
因为误读为缩写的关系,开始有人习惯性地在X后加上一撇。
跟着大家看习惯了,X'mas这个写法反而愈来愈普及,东亚地区大街小巷都是这么写。
约定俗成下X'mas这个写法变被人们接受了,很多人到现在也还不知道X'mas中的X原来不是Christ的缩写。
另一个说法是可能因为某些字典会标上重音符号或音节符号,而标志重音的地方正正就是X之后,字典里便会写成X'mas。
东亚地区的人们误以为字典的写法是X'mas,以讹传讹后大家也是这样写了。
圣诞节的起源是耶稣的诞生,所以圣诞节Christmas这个单词里面藏了耶稣Christ的名字。 圣诞节在西方国家已经从一个宗教节日慢慢演变成非教徒也过的公共节日。 但是一些非教徒为了区分自己与天主基督等教徒过这个节日的目的,发明了X'mas这个词,把Christ(耶稣)变成了数学方程式里面的未知数X。 X'mas读法还是按照Christmas的读音来读,但是它的意义就在于表示自己并非教徒。