求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《立春》唐朝·杜甫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《立春》唐朝·杜甫

《立春》唐朝·杜甫
圖片來自 朝花

[1]

《立春》是唐代杜甫創作的一首七言律詩。詩的前兩聯敘寫兩京春日景況,後兩聯抒發晚年客寓夔江之春日感懷。全詩用歡快愉悅的兩京立春日的回憶,反襯當下客寓流離生活的愁苦,深沉曲折地表達出作者對故國的無限眷戀與濃烈的懷鄉之愁 [1] 。 作品名稱 立春

創作年代 唐代

作品體裁 七言律詩

作 者 杜甫

作品出處 《全唐詩》

作品原文編輯

立春

春日春盤⑴細生菜,忽憶兩京⑵梅發時。

盤出高門⑶行白玉,菜傳⑷縴手送青絲。

巫峽寒江那對眼⑸,杜陵遠客⑹不勝悲。

此身未知歸定處⑺,呼兒覓紙一題詩 。

注釋譯文編輯

詞句注釋

⑴春盤:唐時風俗,立春日食春餅、生菜,稱為春盤。

⑵兩京:指長安、洛陽兩城。

⑶高門:指貴戚之家。

⑷傳:經。

⑸那對眼:哪堪對眼。

⑹杜陵遠客:詩人自稱。杜陵,指長安東南的杜縣,漢宣帝在此建陵,因此稱為杜陵。杜甫的遠祖杜預是京兆人,杜甫本人又曾經在杜陵附近的少陵住過,所以他常自稱為杜陵遠客、少陵野老。

⑺歸定處:欲歸兩京,尚無定處。

白話譯文

今日立春,我忽然想起開元、天寶年間那一段太平歲月。那時,東京洛陽和兩京長安正是鼎盛之時。

每當立春,高門大戶把青絲韭黃盛在白玉盤裡,經縴手互相饋送,以盡節日之興。

如今我流落異地,真不堪面對這眼前的巫峽寒江!昔日之盛和今日之衰,令我這杜陵遠客悲不自勝。

天哪!究竟哪裡是我的歸宿安身之處?為了散淡旅愁,姑且叫兒子找紙來寫了這首詩

參考文獻