求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《過秦論》檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《過秦論》是賈誼政論文的代表作,分上中下三篇。全文從各個方面分析秦王朝的過失,故名為《過秦論》。此文旨在總結秦速亡的歷史教訓,以作為漢王朝建立制度、鞏固統治的借鑑,是一組見解深刻而又極富藝術感染力的文章。 《過秦論》上篇先講述秦自孝公以迄始皇逐漸強大的原因:具有地理的優勢、實行變法圖強的主張、正確的戰爭策略、幾世秦王的苦心經營等。行文中採用了排比式的句子和鋪陳式的描寫方法,富有氣勢;之後則寫陳涉雖然本身力量微小,卻能使強大的秦國覆滅,在對比中得出秦亡在於「仁義不施」的結論。中篇剖析秦統一天下後沒有正確的政策,秦二世沒有能夠改正秦始皇的錯誤政策,主要指責秦二世的過失。下篇寫秦在危迫的情況下,秦王子嬰沒有救亡扶傾的才力,主要指責秦王子嬰的過失。

作品內容編輯 上篇 秦孝公(1)據崤函(2)之固,擁雍州(3)之地,君臣固守以窺周室(4),有席捲天下(5),包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒(6)之心。當是時也,商君(7)佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡(8)而斗諸侯(9)。於是秦人拱手(10)而取西河(11)之外。   孝公既沒(12),惠文、武、昭襄(13)蒙故業,因(14)遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴(15)之地,北收要害之郡(16)。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛(17)珍器重寶肥饒之地,以致(18)天下之士,合從(19)締交,相與為一。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君(20)者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約(21)從離(22)衡,兼(23)韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾。於是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫(24)之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召(shào)滑、樓緩、翟(zhái)景、蘇厲、樂(yùe)毅(25)之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢(26)之倫制(27)其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(28)而攻秦。秦人開關延敵,九國之師,逡(qūn)巡而不敢進(29)。秦無亡矢遺鏃(zú)(30)之費,而天下諸侯已困矣。於是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有餘力而制其弊(31),追亡逐北,伏屍百萬(32),流血漂櫓(33)。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國(34)之日淺,國家無事。   及至始皇,奮六世(35)之餘烈,振長策而御(36)宇內,吞二周(37)而亡諸侯,履至尊(38)而制六合,執敲扑而鞭笞天下,威振(39)四海。南取百越(40)之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸(41),委命下吏(42)。乃使蒙恬北築長城而守藩籬(43),卻匈奴七百餘里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。於是廢先王(44)之道,焚百家之言(45),以愚黔首;隳(huī)名城(46),殺豪傑,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑(dí)(47),鑄以為金人十二,以弱(48)天下之民。然後踐華為城,因河為池,據億丈之城,臨不測之淵(49),以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何(50)。天下已定,始皇之心,自以為關中(51)之固,金城(52)千里,子孫帝王(53)萬世之業也。   始皇既沒,餘威震於殊俗(54)。然陳涉瓮牖(yǒu)繩樞(55)之子,氓(méng)隸(56)之人,而遷徙之徒(57)也;才能不及中人(58),非有仲尼、墨翟〔dí〕之賢,陶朱、猗(yī)頓之富;躡足行伍(59)之間,而倔起阡陌(60)之中,率疲弊之卒,將數百之眾,轉而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下雲集響應,贏糧而景從(61)。山東豪俊遂並起而亡秦族矣。   且夫天下非小弱(62)也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山之君也;鋤耰(yōu)棘矜(qín)(63),非銛(xiān)於鈎戟長鎩(64)也;謫戍之眾,非抗於九國之師也;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及(65)向時之士也。然而成敗異變,功業相反,何也?試使山東之國與陳涉度(duó)長絜(xié)(66)大,比權量力,則不可同年而語矣。然秦以區區之地,致萬乘(67)之勢,序八州(68)而朝同列(69),百有(70)餘年矣;然後以六合為家,崤函為宮;一夫作難(nàn)而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。 [1] 中篇 過秦論 過秦論 秦滅周祀,並海內,兼諸侯,南面稱帝(1),以養(2)四海。天下之士,斐然向風(3)。若是,何也?曰:近古之無王者久矣。周室卑微(4),五霸既滅,令不行於天下。是以諸侯力政(5),強凌弱,眾暴(6)寡,兵革不休,士民罷弊。今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀(7)得安其性命莫不虛心而仰上。當此之時,專威(8)定功,安危之本,在於此矣。   秦王懷貪鄙之心,行自奮之智,不信功臣,不親士民,廢王道(9)而立私愛,焚文書而酷刑法(10),先詐力而後(11)仁義,以暴虐為天下始。夫兼併者高(12)詐力,安危者貴順權(13),此言取與守不同術也。秦離(14)戰國而王天下,其道不易,其政不改,是其所以取之守之者無異也。孤獨而有之,故其亡可立而待也。借使(15)秦王論上世之事,並殷、周之跡,以制御(16)其政,後雖有淫驕(17)之主,猶未有傾危之患也。故三王之建天下,名號顯美,功業長久。   今秦二世立,天下莫不引領而觀其政。夫寒者利裋褐,而飢者甘糟糠(18)。天下囂囂(19),新主之資也。此言勞民之易為仁也。向使二世有庸主之行而任忠賢,臣主一心而憂海內之患,縞素而正先帝之過;裂地分民以封功臣之後,建國立君以禮天下;虛囹圄而免刑戮,去收孥(20)污穢之罪,使各反其鄉里;發倉廩,散財幣,以振孤獨窮困之士;輕賦少事,以佐百姓之急;約法省刑(21),以持其後,使天下之人皆得自新,更節修行,各慎其身;塞萬民之望,而以盛德與天下,天下息矣。即四海之內皆歡然各自安樂其處,惟恐有變。雖有狡害(22)之民,無離上之心,則不軌之臣無以飾其智,而暴亂之奸弭矣。   二世不行此術,而重以無道:壞宗廟與民,更始作阿房之宮;繁刑嚴誅,吏治刻深;賞罰不當,賦斂無度。天下多事,吏不能紀;百姓困窮,而主不收恤。然後奸偽並起,而上下相遁;蒙罪者眾,刑戮相望於道,而天下苦之。自群卿以下至於眾庶,人懷自危之心,親處窮苦之實,咸不安其位,故易動也。是以陳涉不用湯、武之賢,不借公侯之尊,奮臂(23)於大澤(24),而天下響應者,其民危也。   故先王者,見終始不變,知存亡之由。是以牧民(25)之道,務在安之而已矣。下雖有逆行之臣,必無響應之助。故曰:「安民可與為義,而危民易與為非」,此之謂也。貴為天子,富有四海(26),身在於戮者,正之非也。是二世之過也。 下篇 秦併兼諸侯山東三十餘郡(1),繕津關,據險塞,修甲兵而守之(2)。然陳涉以戍卒(3)散亂之眾數百,奮臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白梃,望屋而食,橫行天下(4)。秦人阻險不守,關梁不闔(5),長戟不刺,強弩不射。楚師深入,戰於鴻門,曾無藩籬之艱(6)。於是山東大擾,諸侯並起,豪俊相立(7)。秦使章邯將而東征,章邯因其三軍之眾要市於外,以謀其上(8)。群臣之不信(9),可見於此矣。子嬰立,遂不寤。藉使子嬰有庸主之材,僅得中佐,山東雖亂,三秦之地可全而有,宗廟之祀宜未絕也。   秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自繆公以來,至於秦王,二十餘君,常為諸侯雄。此豈世賢哉?其勢居然也(10)。且(11)天下嘗同心併力攻秦矣,當此之世,賢智並列,良將行其師,賢相通其謀,然困於阻險而不能進,秦乃延入戰而為之開關,百萬之徒逃北而遂壞(12)。豈勇力智慧不足哉?形不利,勢不便也。秦小邑並大城,守險塞而軍(13),高壘毋戰(14),閉關據厄(15),荷戟而守之。諸侯起於匹夫(16),以利合,非有素王之行(17)也。其交未親,其下未附(18),名曰亡秦,其實利之也。彼見秦阻之難犯也(19),必退師。案土息民,以待其敝(20),收弱扶罷,以令大國之君,不患不得意于海內(21)。貴為天子,富有四海,而身為禽者,其救敗(22)非也。   秦王足己而不問(23),遂過而不變(24)。二世受之,因而不改,暴虐以重禍(25)。子嬰孤立無親,危弱無輔。三主惑而終身不悟(26),亡,不亦宜乎?當此時也,世非無深慮知化(27)之士也,然所以不敢盡忠拂過(28)者,秦俗多忌諱之禁(29),忠言未卒於口而身為戮沒矣。故使天下之士,傾耳而聽,重足而立(30),拑口而不言(31)。是以三主失道,而忠臣不諫,智士不謀也。天下已亂,奸不上聞(32),豈不哀哉! 先王知雍蔽(33)之傷國也,故置公卿、大夫、士,以飾法設刑(34),而天下治。其強也,禁暴誅亂而天下服;其弱也,五伯征而諸侯從(35);其削也,內守外附而社稷存(36)。故秦之盛也,繁法嚴刑而天下振(37);及其衰也,百姓怨望而海內畔矣。故周五序得其道,而千餘歲不絕(38);秦本末並失(39),故不能長。由是觀之,安危之統相去遠矣(40)。   野諺曰:「前事之不忘,後事之師也。」(41)是以君子為國,觀之上古,驗之當世,參之人事,察盛衰之理,審權勢之宜(42),去就有序(43),變化因時,故曠日長久而社稷安矣。 [2] 注釋譯文編輯 題解 《過秦論》是一篇政論。「過秦」意思是指出秦的過失,「過」是動詞。「論」是一種議論文體,重在闡明自己的意見。「過秦論」意為「指責秦的(政治)過失的一篇史論」。 [3] 《過秦論》共有三篇。其中寫得最好、影響最大的是第一篇。它最早附見於《史記·秦始皇本紀》篇末,列為第二篇;後來褚少孫補《史記》,又把它單獨附在《陳涉世家》的篇末。《漢書》《新書》《文選》也都選錄了這一篇。 在今傳賈誼所撰專著《新書》第一卷中,對此文則明確標出它是三篇中的「上篇」。本文在《史記》《漢書》《新書》《文選》四部書中,文章字句頗有出入。 [4] 上篇 注釋 1.秦孝公:生於公元前381年,死於公元前338年,戰國時秦國的國君,名渠梁。穆公十五世孫。他任用商鞅變法,使秦富國強兵。 2.崤函(xiáo hán):崤山和函谷關。崤山,在函谷關的東邊。函谷關,在河南省靈寶縣。固,險要的地理位置。 3.雍州:包括今陝西省中部和北部、甘肅省除去東南部的大部分地區、青海省的東南部和寧夏回族自治區一帶地方。 4.周室:這裡指代天子之位的權勢,並非實指周王室。戰國初期,周王室已經十分衰弱,所統治的地盤只有三四十座城池,三萬多人口。 5.席捲天下:與下文「包舉宇內、囊括四海、併吞八荒」是同義鋪排。席,像用蓆子一樣,名詞作狀語。下文的「包」「囊」同此。 6.八荒:原指八方荒遠的偏僻地方,此指代「天下」。 7.商君:即商鞅,約生於公元前390年,死於前338年。戰國時衛人。姓公孫,名鞅。因封於商,號曰商君。先仕魏,為魏相公叔痤家臣。痤死後入秦,相秦十九年,輔助秦孝公變法,使秦國富強。孝公死,公子虔等誣陷鞅謀反,車裂死。 8.外:對國外。連衡:也作「連橫」,是一種離間六國,使它們各自同秦國聯合,從而實施各個擊破的策略。「連衡」一句為虛筆,張儀相秦始於惠文王十年,即公元前328年,是商鞅死後十年的事。 9.斗諸侯:使諸侯自相爭鬥。斗,使動用法。 10.拱手:兩手合抱,形容毫不費力。 11.西河:又稱河西,今陝西東部黃河西岸地區。秦孝公二十二年(公元前340年),商鞅伐魏,魏使公子為將而擊之。商鞅遺書公子,願與為好會而罷兵。會盟既已,商鞅虜公子而襲奪其軍。其後十年間,魏屢敗於秦,魏王恐,乃使使割西河之地獻於秦以和。 12.沒:通「歿」,死。 13.惠文、武、昭襄:即惠文王、武王、昭襄王。惠文王是孝公的兒子,武王是惠文王的兒子,昭襄王是武王的異母弟。 14.因:動詞,沿襲。 15.膏腴(gāo yú):指土地肥沃。 16.要害之郡:指政治、經濟、軍事上都非常重要的地區。 17.愛:吝惜,吝嗇。 18.致:招致,招納。 19.合從:與秦「連橫」之策相對,是聯合六國共同對付秦國的策略。從,通「縱」。 20.四君:指齊孟嘗君田文、趙平原君趙勝、楚春申君黃歇、魏信陵君魏無忌。他們都是當時僅次於國君的當政者,皆以招攬賓客著稱。 21.約,結。 22.離,使離散。衡,通「橫」。 23.兼,兼併、統一.。 24.徐尚:宋人。蘇秦:洛陽人,是當時的「合縱長」。杜赫:周人。 25.齊明:東周臣。周最:東周君兒子。陳軫:楚人。召滑(shào):楚臣。⑨樓緩:魏相。⑩翟景:魏人。蘇厲:蘇秦的弟弟.樂毅:燕將. 26.吳起:魏將,後入楚。孫臏:齊將。帶佗:楚將。倪良、王廖:都是當時的兵家。田忌:齊將。廉頗、趙奢:趙將。 27.制:統領、統帥。 28.叩關:攻打函谷關。叩,擊。 29.九國之師,逡巡而不敢進:九國,就是上文的韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山。逡巡(qūn xún),有所顧慮而徘徊或不敢前進。據《史記·六國表》載,並沒有「九國之師」齊出動的情況,「秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進」不盡合歷史事實。 30.亡:丟失,丟掉。鏃:箭頭。 31.制:制裁,制服。弊:通「敝」,困敝、疲敝。 32.亡:逃亡的軍隊,在此用作名詞。北:敗北的軍隊,名詞。伏屍百萬:這說的不是一次戰役的死亡人數。秦擊六國殺傷人數史書皆有記載,如前293年擊韓伊闕,斬首24萬;前260年,破趙長平軍,殺卒45萬。 33.因:趁着,介詞。利:有利的形勢,用作名詞。 34.享國:帝王在位的年數。 35.六世:指秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王。 36.御:駕御,統治。 37.二周:在東周王朝最後的周赧王時,東西周分治。西周都於河南東部舊王城,東周則都鞏,史稱東西二周。西周滅於秦昭襄王五十一年,東周滅於秦莊襄王元年,不是始皇時事,作者只是為了行文方便才這樣寫的。 38.履至尊:登帝位。制:控制。 39.振:通「震」,震驚(粵教版已直接用所通假的字)。 40.南:向南。百越:古代越族居住在江、浙、閩、粵各地,每個部落都有名稱,而統稱百越,也叫百粵。 41.俯首系頸:意思是願意順從投降。系頸,頸上繫繩,表示投降。 42.下吏:交付司法官吏審訊。 43.北:在北方,方位名詞作狀語。藩籬:比喻邊疆上的屏障。藩,籬笆。 44.先王:本文指的是秦自孝公以來六代君王。先,已死去的長輩。 45.焚百家之言:指秦始皇焚書坑儒。百家之言,諸子百家各學派的著作。言,言論,這裡指著作。 46.隳名城:毀壞高大的城牆。 47.銷鋒鏑:銷毀兵器。銷,熔化金屬。鋒,兵刃。鏑,箭頭。 48.金人:《史記·秦始皇本紀》:「收天下兵,聚之咸陽,銷以為鍾鐻,金人十二,重各千斤,置廷宮中。」弱:使(天下百姓)衰弱。 49.億丈之城:指華山。不測之淵,指黃河。 50.良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何:這兩個句子用了互文的手法,應當理解為,「良將勁弩、信臣精卒,守要害之處,陳利兵而誰何」。信臣,可靠的大臣。誰何,呵問他是誰,就是緝查盤問的意思。何,通「呵」,呵喝。 51.關中:秦以函谷關為門戶,關中即指秦雍州地。 52.金城:堅固的城池。金,比喻堅固。 53.子孫帝王:子子孫孫稱帝稱王。帝王,名詞活用動詞 54.殊俗:不同的風俗,指邊遠的地方。 55.瓮牖繩樞:以破瓮作窗戶,用草繩替代戶樞系門板,形容家裡貧窮。瓮,用瓮做。牖,窗戶。繩,用繩子系。樞,門扇開關的樞軸。 56.氓隸:農村中地位低下的人。陳涉少時為人傭耕,所以稱他為「氓隸」。氓,古時指農村居民。隸,奴隸。 57.遷徙之徒:被徵發戍邊的人,指陳涉在秦二世元年被徵發戍守漁陽。 58.中人:一般人。 59.躡足行伍(háng wǔ ):置身於戍卒的隊伍中。躡足,蹈,用腳踏地,這裡有「置身於……」的意思。行伍,古代軍隊編制,以五人為伍,二十五人為行,故以「行伍」代指軍隊。 60.倔:通「崛」,突起(粵教版已直接用所通假的字)。阡陌(qiān mò ), 本是田間小道,這裡代指民間。 61.贏糧而景從:擔着乾糧如影隨形地跟着。贏,擔負。景,同「影」。 62.且夫:複合虛詞,表遞進,相當「再說」「而且」。小弱,變小變弱。 63.耰:通「耰」(粵教版已直接用所通假的字),古時的一種碎土平田用的農具,似耙而無齒。棘:酸棗木。矜:矛柄,這裡指木棍。 64.銛:鋒利。鈎:短兵器,似劍而曲。戟:以戈和矛合為一體的長柄兵器。鎩:長矛。 65.及:動詞,趕得上,追得上。 66.絜:衡量。 67.萬乘:兵車萬輛,表示軍事力量強大。周制,天子地方千里,出兵車萬乘,故又以萬乘代指天子。乘(shèng),古時車輛叫乘。 68.序八州:給八州按次第排列座次。序,座次、次序,這裡是排列次序的意思。八州,指兗州、冀州、青州、徐州、豫州、荊州、揚州、梁州。古時天下分九州,秦居雍州,六國分別居於其他八州。 69.朝同列:使六國諸侯都來朝見。朝,使……來朝拜。同列,同在朝班,此指六國諸侯,秦與六國本來都是周王朝的同列諸侯。 70.有:通「又」,用於連接整數和零數。 [3] [5] 譯文 秦孝公占據着崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛着來伺機奪取周王室的權力,(秦孝公)有統一天下的雄心。正當這時,商鞅輔佐他,對內建立法規制度,從事耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使諸侯自相爭鬥。因此,秦人輕而易舉地奪取了黃河以西的土地。 秦孝公死了以後,惠文王、武王、昭襄王承繼先前的基業,沿襲前代的策略,向南奪取漢中,向西攻取巴、蜀,向東割取肥沃的地區,向北占領非常重要的地區。諸侯恐慌害怕,集會結盟,商議削弱秦國,不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招納天下的優秀人才,採用合縱的策略締結盟約,互相援助,成為一體。 在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見識英明有智謀,心地誠而講信義,待人寬宏厚道而愛惜人民,尊重賢才而重用士人,以合縱之約擊破秦的連橫之策,聯合韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山的部隊。 在這時,六國的士人,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人溝通他們的意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統率他們的軍隊。他們曾經用十倍於秦的土地,上百萬的軍隊,攻打函谷關來攻打秦國。 秦人打開函谷關口迎戰敵人,九國的軍隊有所顧慮徘徊不敢入關。秦人沒有一兵一卒的耗費,然而天下的諸侯就已窘迫不堪了。於是,縱約失敗了,各諸侯國爭着割地來賄賂秦國。秦有剩餘的力量趁他們睏乏而制服他們,追趕逃走的敗兵,百萬敗兵橫屍道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。 秦國憑藉這有利的形勢,割取天下的土地,重新劃分山河的區域。強國主動表示臣服,弱國入秦朝拜。延續到孝文王、莊襄王,統治的時間不長,秦國並沒有什麼大事發生。 過秦論 過秦論(3張) 到始皇的時候,發展六世遺留下來的功業,以武力來統治各國,將西周、東周和各諸侯國統統消滅,登上皇帝的寶座來統治天下,用嚴酷的刑罰來奴役天下的百姓,威風震懾四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低着頭,頸上捆着繩子(願意服從投降),把性命交給司法官吏。 秦始皇於是又命令蒙恬在北方修築長城,守衛邊境,使匈奴退卻七百多里;胡人不敢向下到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。秦始皇接着就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,來使百姓愚蠢;毀壞高大的城牆,殺掉英雄豪傑;收繳天下的兵器,集中在咸陽,銷毀兵刃和箭頭,冶煉它們鑄造十二個銅人,以便削弱百姓的反抗力量。 然後憑藉華山為城牆,依據黃河為城池,憑藉着高聳的華山,往下看着深不可測的黃河,認為這是險固的地方。好的將領手執強弩,守衛着要害的地方,可靠的官員和精銳的士卒,拿着鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經安定,始皇心裡自己認為這關中的險固地勢、方圓千里的堅固的城防,是子子孫孫稱帝稱王直至萬代的基業。 始皇去世之後,他的餘威(依然)震懾着邊遠地區。可是,陳涉不過是個破瓮做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(後來)做了被遷謫戍邊的卒子;才能不如普通人,並沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。(他)躋身於戍卒的隊伍中,從田野間突然奮起發難,率領着疲憊無力的士兵,指揮着幾百人的隊伍,掉轉頭來進攻秦國,砍下樹木作武器,舉起竹竿當旗幟,天下豪傑像雲一樣聚集,回聲似的應和他,許多人都背着糧食,如影隨形地跟着。崤山以東的英雄豪傑於是一齊起事,消滅了秦的家族。 況且那天下並沒有縮小削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍也不比鈎戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;深謀遠慮,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,為什麼呢?假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提並論了。然而秦憑藉着它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經一百多年了;這之後把天下作為家業,用崤山、函谷關作為自己的內宮;陳涉一人起義國家就滅亡了,秦王子嬰死在別人(項羽)手裡,被天下人恥笑,這是為什麼呢?就因為不施行仁政而使攻守的形勢發生了變化啊。 [3] [5] 中篇 注釋 1.南面:古代以坐北面南為尊位,帝王的座位面向南,所以稱居帝位為「南面」。 2.養:養育,統治. 3.斐然:順服的樣子。斐,通「靡」。向風:歸順。 4.卑微,衰敗。 5.力政:以武力征伐。政,通「征」。 6.暴,欺侮。 7.既:當是「則」的意思。《會注考證》引李笠曰:「當依《新書》作『即』。」元元,平民百姓。冀:希望。 8.專威:獨擅威勢。 9.王道:古時指以仁義統治天下的政策。 10.文書:詩書古籍。酷刑法,使刑法嚴酷。 11.先:把……放在前頭。後,把……放在後頭。 12.高:以為高,重視。 13.貴:以為貴,重視。順權,順時權變。 14.離:經歷。 15.借使:假使。 16.制御:統治,控制。 17.淫驕:荒淫驕橫。 18.糟糠:酒滓、穀皮等粗劣食物,貧者以之充飢 19.天下囂囂:天下百姓苦苦哀叫。 20.收孥( nú):古時,一人犯法,妻子連坐,沒為官奴婢,謂之收孥。 21.約法省刑:是漢初的立法原則之一,是為了緩和社會矛盾而實施的立法原則。 22.狡害:狡猾為害。 23.奮臂:振臂而起。 24.大澤:大澤鄉,是陳勝、吳廣起義的地點。 25.牧民:治民。 26.富有四海:享有全國的一切財富,舊時用以形容帝王。四海,指全國。 譯文 秦統一天下,吞併諸侯,臨朝稱帝,供養四海,天下的士人順服的慕風嚮往,為什麼會像這樣呢?回答是:近古以來沒有統一天下的帝王已經很久了。周王室力量微弱,五霸相繼死去以後,天子的命令不能通行天下,因此諸侯憑着武力相征伐,強大的侵略弱小的,人多的欺凌人少的,戰事不止,軍民疲憊。 如今秦皇南面稱帝統治了天下,這就是在上有了天子啊。這樣一來,那些可憐的百姓就都希望能靠他安身活命,沒有誰不誠心景仰皇上,在這個時候,應該保住威權,穩定功業,是安定,是危敗,關鍵就在於此了。 秦王懷着貪婪卑鄙之心,只想施展他個人的智慧,不信任功臣,不親近士民,拋棄仁政王道,樹立個人權威,禁除詩書古籍,實行嚴刑酷法,把詭詐權勢放在前頭,把仁德信義丟在後頭,把殘暴苛虐作為治理天下的前提。實行兼併,要重視詭詐和實力;安定國家,要重視順時權變:這就是說奪天下和保天下不能用同樣的方法。秦經歷了戰國到統一天下,它的路線沒有改,他的政令沒有變,這是它奪天下和保天下所用的方法沒有不同。 秦王孤身無輔卻擁有天下,所以他的滅亡很快就來到了。假使秦王能夠考慮古代的情況,順着商、周的道路,來制定實行自己的政策,那麼後代即使出現驕奢淫逸的君主,也不會有傾覆危亡的禍患。所以夏禹、商湯、周文王和周武王建立了國家,名號卓著,功業長久。 當今秦二世登上王位,普天之下沒有人不伸長脖子盼着看一看他的政策。受凍的人穿上粗布短襖就覺得很好,挨餓的人吃上糟糠也覺得香甜。天下苦苦哀叫的百姓,正是新皇帝執政才能的表現。這就是說勞苦人民容易接受仁政。如果二世有一般君主的德行,任用忠貞賢能的人,君臣一心,為天下的苦難而憂心,服喪期間就改正先帝的過失,割地分民,封賞功臣的後代,封國立君,對天下的賢士以禮相待,把牢獄裡的犯人放出來,免去刑戮,廢除沒收犯罪者妻子兒女為官家奴婢之類的雜亂刑罰,讓被判刑的人各自返回家鄉。打開倉庫,散發錢財,以賑濟孤獨窮困的士人;減輕賦稅,減少勞役,幫助百姓解除急困;簡化法律,減少刑罰,給犯罪人以把握以後的機會,使天下的人都能自新,改變節操,修養品行,各自謹慎對待自身;滿足萬民的願望,以威信仁德對待天下人,天下人就歸附了。如果天下到處都歡歡喜喜安居樂業,唯恐發生變亂,那麼即使有奸詐不軌的人,而民眾沒有背叛主上之心,圖謀不軌的臣子也就無法掩飾他的奸詐,暴亂的陰謀就可以被阻止了。 二世不實行這種辦法,破壞宗廟,殘害百姓,比始皇更加暴虐無道,重新修建阿房宮,使刑罰更加繁多,殺戮更加嚴酷,官吏辦事苛刻狠毒,賞罰不得當,賦稅搜刮沒有限度,國家的事務太多,官吏們都治理不過來;百姓窮困已極,而君主卻不加收容救濟。於是奸險欺詐之事紛起,上下互相欺騙,蒙受罪罰的人很多,道路上遭到刑戮的人前後相望,連綿不斷,天下的人都陷入了苦難。從君卿以下直到平民百姓,人人心中自危,身處窮苦之境,到處都不得安靜,所以容易動亂。因此陳涉不憑商湯、周武王那樣的賢能,不借公侯那樣的尊貴,在大澤鄉振臂一呼而天下響應,其原因就在於人民正處於危難之中。 所以古代聖王能洞察開端與結局的變化,知道生存與滅亡的關鍵,因此統治人民的方法,就是要專心致力於使他們安定罷了。這樣,天下即使出現叛逆的臣子,也必然沒有人響應,得不到幫助力量了。所謂「處於安定狀態的人民可以共同行仁義,處於危難之中的人民容易一起做壞事」,就是說的這種情況。尊貴到做了天子,富足到擁有天下,而自身卻不能免於被殺戮,就是由於挽救傾覆局勢的方法錯了。這就是二世的錯誤。 下篇 注釋 1.秦併兼諸侯山東三十餘郡:秦始皇統一六國後,分天下為三十六郡,原來六國的土地有三十多郡。山東,指崤山、函谷關以東,意即原來六國的土地。 2.繕津關,據險塞,修甲兵而守之:修整好各地的關隘,占據各地的險要,整備下精良的武器裝備,以保守這些地方。津關,渡口和關隘,指水陸要道。據,憑依。修,整治。甲兵,鎧甲武器。 3.戍卒:防守邊防的士兵。 4.不用弓戟之兵,櫌(yōu)白梃(tǐng),望屋而食,橫行天下:沒有鋒利的兵器,僅僅使用鋤頭、木棍等作武器,隨所到之處就食,而天下無所阻擋。弓戟之兵,弓箭、戟矛一類武器。櫌白梃,指農具。此處藉以形容武器之粗劣。,同「鋤」。櫌,鋤頭的木柄。白梃,白木棒,即沒有經過加工的棍棒。望屋而食,見有人家,就去吃飯,指沒有軍糧儲備。 5.關梁不闔(hé):關口和橋樑來不及封閉。闔,關閉。 6.楚師深入,戰於鴻門,曾無藩籬之艱:楚軍一直打到鴻門一帶地方,連像籬笆那樣的阻礙也沒有遇到。楚師,指陳勝起義的部隊。陳勝起義後號為張楚,因此稱為楚師。鴻門,在今陝西省臨潼縣東,今名項王營。 7.於是山東大擾,諸侯並起,豪俊相立:在這種情況下,秦在原來六國的統治大亂,各地紛紛乘機起兵。擾,亂。豪俊,豪傑,有相當才能的人。 8.章邯因以三軍之眾要市於外,以謀其上:章邯趁機憑藉眾多的軍隊,來圖謀他的君主,求取自己的爵位。章邯,秦大將。要市,指謀求自己的利益。要,同「徼」,求取。市,交易。 9.不信:不忠實。 10.其勢居然也:是它的地理形勢所在才這樣的。即是說,由於所處地理形勢好,才能稱雄於諸侯。 11.且:連詞,況且。 12.當此之世……百萬之徒逃北而遂壞:指六國良將賢相雖多,但由於秦地險阻,他們進攻秦國的行動終於失敗。 13.秦小邑並大城,守險塞而軍:秦把小城的軍隊合併到大城之中,在險要關塞駐軍據守。 14.高壘毋戰:構築高高的營壘,不要作戰。 15.閉關據厄:關閉函谷關,把守住險要的關塞。 16.諸侯起於匹夫:指山東各地的起義首領都是從平民中崛起的。匹夫,這裡指普通老百姓。 17.素王之行:素王的德行。素王,指沒有王位而具有王者德行的人。 18.其下未附:他們的下屬還未親附。 19.彼見秦阻之難犯也:他們見到秦朝的防禦是難以進犯的。 20.安土息民,以待其敝:使境內平安,民眾能休養生息,以等待他們的衰敗。弊,敗、壞。 21.收弱扶罷,以令大國之君,不患不得意于海內:收養弱小,扶助疲敝,而使秦國的國君不怕不能在天下實現自己的意願。 22.救敗:挽救敗亡。 23.足己不問:驕傲自滿,不請教別人。 24.遂過而不變:有過錯因循而不能更改。 25.二世受之,因而不改,暴虐以重禍:秦二世承繼了秦始皇的做法,因循而不加以改變,又加上殘暴酷虐,因而加重了禍患。 26.三主之惑,終身不悟:指秦始皇、秦二世、子嬰三代君主溺於錯誤而終身不悟。惑,困惑,迷亂。 27.深慮知化:智慮深遠,了解形勢變化的道理。 28.拂過:提出糾正錯誤的意見。拂,違反。 29.秦俗多忌諱之禁:秦朝的風習是禁忌很多。俗,習俗,風氣。 30.重足而立:兩腳緊靠着站着,形容恭敬的樣子。 31.拑(qián)口而不言:閉着嘴不說話。形容心懷恐懼而不敢說話的樣子。 32.奸不上聞:壞消息不讓皇帝知道。 33.雍蔽:阻塞,蒙蔽。指上下之間情況不通。 34.飾法設刑:整飭法令,設立刑罰。飾,同「飭」,整頓。 35.其弱也,五伯征而諸侯從:在它衰弱的時候,也能靠五伯的征伐而使諸侯服從。五伯,即春秋五霸。伯,同「霸」。 36.其削也,內守外附而社稷存:它削弱的時候,也能內部加強守護,外部交好其他國家而使政權保存下來。守,保持。附,靠近。 37.繁法嚴刑而天下振:法令繁複,刑罰嚴酷而使得天下震動不安。振,同「震」。 38.故周五序得其道,而千餘歲不絕:所以,周王朝設置五等爵位,符合治國的原則,因而延續了一千多年。五序,指公、侯、伯、子、男五等爵位。序,順序。千餘歲,周王朝的統治,西、東周合計共八百餘年。這裡說「千餘歲」,是誇大的說法。 39.秦本末並失:秦王朝在根本和次要的方面都不正確,所以統治不能長久。本末,這裡指治理國家的根本方針和採取的方法、手段。 40.安危之統:指使得國家安全或者危險的原理。統,統緒,綱紀。 41.野諺曰:「前事之不忘,後事之師也。」:民諺說:「不忘記先前事情的經驗教訓,就是後來事情的借鑑。」師,師法,借鑑。 42.察盛衰之理,審權勢之宜:明了盛衰的道理,明辨權位勢力的適當運用。宜,適當,適宜。 43.去就有序:取捨有一定的順序。 [2] 譯文 秦國兼併了諸侯,崤山以東有三十多個郡,修築渡口關隘,占據着險要地勢,修治武器,守護着這些地方。然而陳涉憑着幾百名散亂的戌卒,振臂大呼,不用弓箭矛戟等武器,光靠鋤頭和木棍,雖然沒有給養,但只要看到有人家住的房屋就能吃上飯,橫行天下。秦朝險阻之地防守不住了,關卡橋樑封鎖不住了,長戟刺不了,強弩射不了。 楚軍很快深入境內,鴻門一戰,竟然連籬笆一樣的阻攔都沒有遇到。於是崤山以東大亂,諸侯紛紛起事,豪傑相繼立王。秦王派章邯率兵東征,章邯憑着三軍的眾多兵力,在外面跟諸侯相約,做交易,圖謀他的主上。秦君之間互相不信任,從這件事就可以看出來了。子嬰登位,最終也不曾覺悟,假使子嬰有一般君主的才能,僅僅得到中等的輔佐之臣,崤山以東地區雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會斷絕。 秦國地勢有高山阻隔,有大河環繞,形成堅固防禦,是個四面都有險要關塞的國家。從穆公以來,一直到秦始皇,二十多位國君,經常在諸侯中稱雄。難道代代賢明嗎?這是地位形勢造成的呀!再說天下各國曾經同心合力進攻秦國。在這種時候,賢人智士會聚,有良將指揮各國的軍隊,有賢相溝通彼此的計謀,然而被險阻困住不能前進,秦國就引誘諸侯進入秦國境內作戰,為他們打開關塞,結果崤山以東百萬軍隊敗逃崩潰。難道是因為勇氣、力量和智慧不夠嗎?是地形不利,地勢不便啊。秦國把小邑並為大城,在險要關塞駐軍防守,把營壘築得高高的而不輕易跟敵方作戰,緊閉關門據守險塞,肩扛矛戟守衛在那裡。 諸侯們出身平民,是為了利益聯合起來,並沒德高望眾而位居王位者的德行。他們的交往不親密,他們的下屬不親附。名義上是說滅亡秦朝,實際上是為自己謀求私利。他們看見秦地險阻難以進犯,就必定退兵。如果他們能安定本土,讓人民休養生息,等待秦的衰敗,收納弱小,扶助疲睏,來指揮東方諸侯新建的各國的君主,就不用擔心在天下實現不了自己的願望了。可是他們尊貴身為天子,富足擁有天下,自己卻遭擒獲,這是因為他們在覆亡前夕沒有做出挽救的措施。 秦王滿足一己之功,不求教於人,一錯到底而不改變。二世承襲父過,因循不改,殘暴苛虐以致加重了禍患。子嬰孤立無親,自處危境,卻又年幼而沒有輔佐,三位君主一生昏惑而不覺悟,秦朝滅亡,不也是應該的嗎?在這個時候,世上並非沒有深謀遠慮懂得形勢變化的人士,然而他們所以不敢竭誠盡忠,糾正主上之過,就是由於秦朝的風氣多有忌諱的禁規,忠言還沒說完而自己就被殺戮了。所以使得天下之士只能側着耳朵聽,重疊雙腳站立,閉上嘴巴不敢說話。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢進諫言,智士不敢出主意,天下已經大亂,皇上還不知道,難道不可悲嗎? 先王知道壅塞不通就會傷害國家,所以設置公卿、大夫和士,來整治法律設立刑罰,天下因而得到治理。強盛的時候,禁止殘暴誅討叛亂,天下服從;衰弱的時候,五霸為天子征討,諸侯也順從;土地被割削的時候,在內能自守備,在外還有親附,社稷得以保存。所以秦朝強盛的時候,繁法嚴刑,天下震驚;等到它衰弱的時候,百姓怨恨,天下背叛。周朝的公、侯、伯、子、男五等爵位合乎根本大道,因而傳國一千多年不斷絕。而秦朝則是本末皆失,所以不能長久。由此看來,安定和危亡的綱紀相距太遠了! 俗話說「前事不忘,後事之師」。因此君子治理國家,考察於上古的歷史,驗證以當代的情況,還要通過人事加以檢驗,從而了解興盛衰亡的規律,詳知謀略和形勢是否合宜,做到取捨有序,變化適時,所以歷時長久,國家安定。 創作背景編輯 西漢文帝時代,是漢代所謂的「太平盛世」,即「文景之治」的前期。賈誼以他敏銳的洞察力,透過表象,看到了西漢王朝潛伏的危機。當時,權貴豪門大量侵吞農民土地,逼使農民破產流亡,苛重的壓迫剝削和酷虐的刑罰,也使階級矛盾日漸激化。國內封建割據與中央集權的矛盾、統治階級與勞動人民的矛盾以及民族之間的矛盾都日益加劇,統治者的地位有動搖的危險。 [6] 為了調和各種矛盾,使西漢王朝長治久安,賈誼在《陳政事疏》《論積貯疏》以及《過秦論》等著名的政論文中向漢室提出了不少改革時弊的政治主張。本文就是以勸誡的口氣,從總結歷史經驗教訓的角度出發,分析了秦王朝政治的成敗得失,為漢文帝改革政治提供借鑑。在談到寫作目的時,賈誼說過他之所以要「觀之上古,驗之當世,參以人事,察盛衰之理,審權勢之宜」,主張「去就有序,變化因時」,其目的是求得「曠日長久,而社稷安矣」(下篇)。《過秦論》一文總結秦朝興亡的教訓,實為昭漢之過。 [3] 作品賞析編輯 文章主旨 《過秦論》是一篇政論,其主旨在於分析「秦之過」。上篇通過對秦國興盛歷史的回顧,指出秦國變法圖強而得天下,「仁義不施」而不能守天下。而在中篇和下篇,作者則具體地論述了秦統一之後的種種過失。中篇指出秦統一天下,結束了多年的戰亂,本來處在很好的形勢中,但秦始皇沒有制定出正確的政策,反而焚書坑儒,以暴虐治天下;到了二世時,仍不能改正原先的過失,終致國家傾覆。 《過秦論》的下篇後部分,作者承接前文,指出在「諸侯並起,豪俊相立」的時候,如果子嬰能改變原來錯誤的政策,「閉關據厄」「荷戟而守之」,是可以守住三秦之地的,以後「安土息民」,徐圖發展,甚至可以重新恢復國家的統一。但遺憾的是,秦朝鉗口閉言的一貫政策,導致上下「雍閉」,子嬰孤立無親,終於不免滅亡的命運。 文章總論了秦的興起,滅亡及其原因,鮮明地提出了本文的中心論點:「仁義不施而攻守之勢異也。」其目的是提供給漢文帝作為改革政治的借鑑。 內容鑑賞 從明、清到當代,幾乎所有的古文選本都收錄了《過秦論》(上篇),因此前人對它的評語很多。如清人姚鼐在《古文辭類纂》中評它為「雄駿宏肆」,近人吳闓生在《古文范》的夾批中評它「通篇一氣貫注,如一筆書,大開大闔」。歸納大多數評論者的意見,主要說這篇文章氣勢充沛,一氣呵成,一篇氣「盛」的文章。 從語言的角度看,所謂氣盛的文章,多用排比句或對偶句,本篇固不例外(如第2段中從「於是六國之士」以下,先用一「有」字領起,貫穿下面三句,羅列了大量歷史人物,就是排比句式;如「蒙故業」以下四句,每兩句一對仗,就是對偶句式。也有排比兼對偶的句式,如開頭說秦孝公「有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心」即是)。但這只是從表面現象去理解,在古典散文名篇中,用排比句或對偶句的文章並不少,卻不一定篇篇氣盛。如孔稚圭的《北山移文》,造句或排或偶,然而讀起來並不感到氣勢磅礴。可見用排比句和對偶句只是增強文章氣勢的因素之一,屬於外在的藝術技巧,而不是主要因素。 該篇之所以氣盛而傳誦不朽,之所以使人覺得有說服力,有三個原因。第一個是最主要的,即這篇文章雖是議論文,其中卻用了十之七八的篇幅來敘事。用敘事來議論,是本篇最大的特點。作者用千餘字的篇幅敘述了從秦孝公到秦亡國這一百多年來的歷史,概括地說明了秦由盛而衰的全過程和主要現象,同時還貫穿了作者本人的觀點來說明其興衰的關鍵所在,這就幫助我們對這一段歷史有比較清楚的認識。這個特點為什麼能使文章讀起來有氣勢呢?關鍵在於: 一、作者既能用概括扼要的筆墨來表達豐富的內容,讓讀者感到短短一篇文章竟然內容豐富,自然覺得它飽滿充沛,思路自然而然地跟隨着作者的筆鋒,因此會顯得氣「盛」; 二、賈誼對秦國由盛而衰、由興而亡的敘述條理清晰,他抓住一條縱的線,即從秦孝公之興到秦王朝之亡,始終是按照時間的順序來安排文章的層次先後的;而對某一特定時間內的某一點,又突出地加以鋪陳發揮,使人不僅看到「線」,還看到「線」上的一個個用濃墨重彩着重描述的「點」。於是讀者會不由自主地順着作者所安排的次序往下推,往下讀,作者不中斷,讀者便不能中斷,作者不節外生枝,讀者就不能旁及其餘。因此,這也給人帶來了氣盛的感覺。 第二個使讀者感到文章氣盛的原因,亦即該篇所具有的另一特點:賈誼在用寫賦的手法來寫說議論文。寫賦是需要鋪張和誇大的,這篇文章通篇都採用了這種手法。比如第1段「有席捲天下」四句,「席捲」「包舉」「囊括」「併吞」等詞,基本同義;「天下」「宇內」「四海」和「八荒」,也是同一個意思。同一個意思而一連寫上好幾句,既有排比又有對仗,這就是寫賦的誇張手法。下面第2、第4、第5等段中,都有類似的句子,不勝枚舉。所謂「鋪張揚厲」,主要就是指的這一類句子。這樣,氣勢自然就充沛了,自然讓讀者感受到作者的筆鋒銳不可當,咄咄逼人,讀起來有勁頭,有說服力,而且有欲罷不能之感。這是由於作者本人原是一位辭賦作家。作為作家,賈誼不僅是政治家,也是文學家;作為作品,《過秦論》同樣具有文學作品的藝術特色。 第三個原因,也是這篇文章所具有的第三個特點,即作者用全篇對比的手法寫出了他的論點。對比手法並不稀奇,而本篇精彩處卻在於作者用了四個方面的對比:即秦國本身先強後弱、先盛後衰、先興旺後滅亡的對比;秦與六國的對比;秦與陳涉的對比;陳涉與六國的對比。幾種對比交織在一起,結構自然宏偉,氣勢也自然磅礴,話也顯得更有分量了。主客觀形勢的不同,強弱盛衰難易的不同,都從幾方面的對比中顯現出來。而文章氣盛的道理,便不難理解了。 前三段,主要寫三個方面:一、秦國世世代代有野心;二、秦國實力愈來愈強大;三、由於靠實力,秦國統一天下並不很難。第1段着重寫秦有野心,第2段着重寫有實力,第3段兼而寫之。全篇的鋪排和對比都從這三方面入手,把具體史實貫穿進去,用概括的語言勾畫出大的輪廓來,使敘述的內容有了傾向性,有了作者自己的觀點。如說「秦人拱手而取西河之外」「秦無亡矢遺鏃之費」和第3段結束處寫「始皇之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也」等,都是極寫秦之野心和實力,極寫其得天下並不難。與此同時,作者也寫了另一方面,如「四君」「九國之師」「六國之士」等,愈寫對方強大也就愈襯托秦之強大,這是烘雲托月的手法。但我們卻感到:愈寫秦之強大,就愈見秦之驕橫愚昧;愈寫秦之過度自信 ,就愈見秦之主觀片面;愈寫秦之野心極大,就愈見秦之眼光短淺。作者雖處處敘而不論,卻處處為最後一段的議論在「蓄勢」。這樣的文章,讀起來自然感到飽滿酣暢了。 第2段結尾只說了九個字:「享國之日淺,國家無事」。這當然是事實,但也並非一點可寫的事件都沒有。然而,作者不準備在這裡多費筆墨,只把那一條貫穿於秦各個時期的縱線畫出來便止。從行文方面來說,一篇氣盛的文章也不能毫不喘息。第3段開頭的十幾個字,就給全篇形成一個短暫的停頓。明代古文家歸有光就說過,這是「如人吐氣」(見歸有光《評點史記》)。我們固然不能形式主義地看問題,硬要在一氣呵成的文章里安插一個「氣口」;但文章寫到這裡,自然有了一個喘息的機會,「如人吐氣」還是有必要的。 第3段寫秦始皇:野心與實力,兼而寫之。但第3段與第2段不一樣。第2段是用正反對比手法兩面寫,第3段卻全從正面寫,把秦始皇的實力與野心描繪得淋漓盡致,愈寫愈足。甚至到了第4段開頭處,還要找補兩句:「始皇既沒,餘威震於殊俗」。吳闓生夾批:「再加二句,十分酣恣。」然而,作者筆鋒一轉 ,又改從陳涉寫起,卻處處對陳涉寓褒於貶,這就更加體現出秦之滅亡實有自取其禍之道了。 最末一段是「論」和「斷」,仍用對比手法把幾個方面綜合到一起,然後得出結論,即所謂「斷」。為了使結論下得鄭重,便又把秦重新提起總說一遍,才以「仁義不施而攻守之勢異也」收尾。文章須能放能收,能開能合,始見本領。 這篇文章在當時確實起了積極的影響。賈誼作為士大夫,固然站在封建統治階級立場為漢王朝出謀劃策。但他卻能認識到農民起義的力量,認識到秦王朝滅亡的關鍵在於失掉民心和過分迷信武力,封建統治者野心大而虐待人民,終於被人民滅亡。有了這個認識,統治階級才開始考慮如何緩和社會矛盾,以鞏固自己的統治政權。這才說明農民起義真正推動了歷史前進的車輪。有了賈誼這一番描繪,漢朝的皇帝才能真正總結秦代由盛而衰、由強而弱的經驗教訓。 [4] 寫作特色 1、以史實為論據,用觀點統率材料 《過秦論》敘史的特點是在觀點統率下對史實作出高度概括。如秦「取西河之外」,是商鞅計騙魏將公子卯而襲破其軍的結果,文中以「拱手」二字作了概括。作者為了闡明自己的觀點,在敘史時所看重的是歷史過程的本質,而不講細節的準確。 2、對比論證方法 此文最突出的寫作手法就是對比的運用。為了使文章主旨鮮明顯豁,具有無可辯駁的說服力,作者無論在敘述還是議論時,都採用了帶有誇張意味的對比手法,使矛盾更為突出,觀點更見鮮明,從而突出文章的中心論點。這裡有三個方面的對比。 一是六國與秦的對比。文章在敘述惠文、武、昭襄的業績時,以諸侯軍隊之眾、謀士之多、土地之廣等作比較,並列舉國名、人名。與秦抗衡的六國,地廣、人多、俊才雲集,且「合縱締交,相與為一」,似乎萬眾一心。但結果卻是「秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣」「從散約敗」「強國請服,強國入朝」,這樣誇張的對比,足以襯托出秦國實力之強。這第一層對比是極強者與較強者的對比,形成反差。 二是陳涉與秦王朝的對比。文章敘述始皇統一中國的功業與陳涉以一介戍卒率眾起義的情景,確是又一個強烈的對比。雖然「始皇既沒」,但陳涉面對的仍是「餘威震於殊俗」的強大秦王朝。而作者極寫陳涉窮困平庸,出身卑賤,才能平平,無錢無勢,士卒稀少而疲弊,更無裝備可言。但他一旦揭竿而起,「天下雲集響應,贏糧而景從」,影響所及,「山東豪俊遂並起」,以致顯赫一時的強秦亡於一朝。這第二層對比是極強者與極弱者的對比,形成的反差較前更為強烈。 三是陳涉與六國的對比。文章在末尾議論中,將陳涉的起義與諸侯國合縱抗秦作了多層次、多角度的對比。「陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛,中山之君也」,一比地位。「耰棘矜,非銛於鈎戟長鎩」,二比武器。「謫戍之眾,非抗於九國之師」,三比士卒。「深謀遠慮,行軍用兵之道,非及向時之土也」,四比人才。陳涉與諸侯不論在哪個方面比較都要差很多,可正是他率領戍卒,打敗了強大的秦朝。這正好從側面反映出秦朝滅亡,問題不在對手,而在於本身。 [3] [7] 3、語言有辭賦特色,講究鋪排渲染 《過秦論》兼及辭賦的文采輝耀、語勢騰縱和政論的見解精闢、雄辯有力,以汪洋恣肆之文表拯世救民之意,成為一篇別具一格的政論。其題為過秦,但開篇不言秦過而歷舉秦之功,盡書秦之盛,直至篇末才點出秦過之所在。一篇政論,卻以敘為主,以敘代議,是這篇文章奇妙之一。語言上也明顯地帶有賦的特色,講究鋪排渲染,例如開頭寫秦孝公的雄心,連用「席捲天下」「包舉宇內」「囊括四海」「併吞八荒」等詞語;中間寫九國之師攻秦,四君、九國、謀臣、策士、武將,一一列名,顯得富有聲勢;寫秦始皇,則極力塑造出他那「威加海內」的形象。行文又多用駢偶,如「振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲扑而鞭笞天下」 ,讀起來鏗鏘有聲。它的駢偶非常靈活,有時字數不盡相等,有些駢語甚至包含在散句之中,如「然後踐華為城,因河為池,據億丈之城,臨不測之淵,以為固」。句式變化多端,不顯單調。 [8] 文章對比 《過秦論》和《阿房宮賦》,前後時隔千年有餘,然而異體同構,流傳千古,同為文苑奇葩。 異體 第一,寫作手法不同。 《過秦論》是一篇政論,因而重在說理,敘史部分高度概括,如秦「取西河之外」是商鞅計騙魏將公子卯而襲破其軍的結果,文中只用「拱手」二字概括。而《阿房宮賦》是一篇文賦,所以重在諷喻,文章極盡描寫之能事,如第2段寫阿房宮中美人之多,便分別以「明星」「綠雲」「渭流」和「煙斜霧橫」比喻宮女「開妝鏡」「梳曉鬟」「棄脂水」和「焚椒蘭」。「論」「賦」異體,手法不同。 第二,立論角度不同。 《過秦論》因要「過」秦,便反覆對比:秦先弱後強之比,九國之師與一秦之比,強秦與陳涉之比,九國之師與陳涉之師之比。兩兩比較,只為激出末句。「故正意一經揭出,格外警悚出奇,可謂極謀篇之能事矣。」(《文章源流》)《阿房宮賦》則以「寓言」式的描寫,來表明「秦愛紛奢」:「鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤」,「取之盡錙銖,用之如泥沙」,進而指出秦滅亡的主要原因。 [9] 同構 第一,寫作目的相同。 西漢初期,經濟凋敝,人口減少,賈誼目睹了這一切,便極力主張行「仁政」以「安民」。多次上疏,評論時政,其《過秦論》的目的即是借說秦之過而勸漢文帝「安民」。杜牧更是如此,他在《上知己文章啟》中說:「寶曆大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》」,明確表明此文是為了以古鑒今,針砭時政。 第二,滅亡原因相同。 賈誼繼承並發展了漢初叔孫通、陸賈等人關於秦滅亡原因的觀點,簡潔地概括為「仁義不施而攻守之勢異也」。杜牧在文末也說:「嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?」「施仁義」和「愛人」皆儒家一脈相承之觀點。 第三,全文結構相同。 《過秦論》全文5段,前4段敘史,概括了秦自孝公(公元前361年)崛起,到二世滅亡(公元前207年)的整個興亡過程,末段議論,歸納出秦滅亡原因。《阿房宮賦》全文4段,前3段描寫,詳盡地描繪了阿房宮的雄偉壯觀、美人珍寶之多和「秦愛紛奢」之狀,末段發出感嘆,總結秦滅亡的教訓。兩文都是前敘後論,篇末明旨。 第四,都用鋪排渲染。 《過秦論》雖是政論,但賈誼是一個漢賦大家,因而多用寫賦手法,「鋪張揚厲」。如敘秦孝公之雄心:「有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心」;敘九國之師攻秦:「於是六國之士,有寧越……之屬為之謀,齊明……之徒通其意,吳起……之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關而攻秦」;始皇「威振四海」是「奮六世之餘烈,振長策而御宇內,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執敲扑而鞭笞天下」。大段鋪排形成了一種波瀾壯闊的氣勢。《阿房宮賦》更極盡鋪排渲染之能事,「五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鈎心鬥角」極寫樓閣密而奇;「明星熒熒,開妝鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也」極寫宮女多而美;「負棟之柱,多於南畝之農夫;架梁之椽,多於機上之工女;……管弦嘔啞,多於市人之言語」極寫秦王生活奢而糜。鋪排渲染之中溢出文章之主旨。 第五,語言整齊峻拔。 《過秦論》在語言風格上辭賦化的傾向非常突出。對偶、排比句式的大量運用,使得文章非常有氣勢。在排偶句中,為了避免用字重複,同義詞的運用非常講究,這又是本文語言上另—特色。 《過秦論》多用駢偶,工整雄峻。如首段末句「當是時也,商君佐之」以下「內」「外」對應,一氣呵成;第2段首句「蒙故業,因遺策」以下「南取」「西舉」「東割」「北收」並舉,氣吞九州。《阿房宮賦》首句即奇,「六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。」錢鍾書說它「發唱驚挺,操調險急」(《管錐編》),像「歌台暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨淒淒」這樣的四字句更增強了文章的氣勢。此外,兩文都使用了誇張、比喻等修辭手法,生動形象,給人以審美的愉悅。 [9] 後世評價 唐朝詩人張九齡在《和黃門盧監望秦始皇陵》寫道:「一聞《過秦論》,載懷空杼軸。」 清人金聖歎在《才子古文》卷二中批語:「過秦論者,論秦之過也;秦過只是末句『仁義不施』一語便斷盡,此通篇文字,只看得中間『然而』二字一轉,未轉以前,重疊只是論秦如此之強,既轉之後,重疊只是論陳涉如此之微。通篇只得二句文字,一句只是以秦如此之強,一句只是以陳涉如此之微。至於前半有說六國時,此只是反襯秦;後半有說秦時,此只是反襯陳涉,最是疏奇之筆。」 清朝散文家方苞說:「此篇論秦取天下之勢,守天下之道。其取之也雖不以仁義,而勢則可憑,且謀武實過於六國,此所以幸而得也。乃既得而因用此以守之,則斷無可久之道矣。此所以失之易也。秦始終仁義不施,而成敗異勢者,以攻守之勢異也。」 [3] 魯迅先生在《漢文學史綱要》中評價其為「西漢鴻文」,「疏直激切,盡所欲言」。 錢鍾書先生的《管錐編》指出:「賈生此文,犯了『詞肥意瘠』之病。」

作者簡介

賈誼(前200—前168),世稱賈太傅、賈長沙、賈生,洛陽(今河南洛陽東)人。西漢初期的政論家、文學家。年少即以育詩屬文聞於世人。後見用於漢文帝,力主改革,被貶為長沙王太傅(因當時長沙王不受文帝寵愛,故有被貶之意)。後改任梁懷王太傅。梁懷王墮馬而死,自傷無狀,憂憤而死。 賈誼的主要文學成就是政論文,著有《新書》十卷。代表作有《過秦論》《陳政事疏》(又名《治安策》)《論積貯疏》等。其中《陳政事疏》和《論積貯疏》是批評時政之作,對後世散文影響很大。魯迅曾說,賈誼的文章「為西漢鴻文,沾溉後人,其澤甚遠」。《漢書·藝文志》著錄有賦七篇,被貶長沙途中渡湘水時作《吊屈原賦》以自喻。謫居長沙三年,作《鵩鳥賦》,假辭賦之要,抒憂國之情。其賦皆為騷體,形式趨於散體化,是漢賦發展的先聲。所著文章五十入篇,劉向編為《新書》十卷,已散佚不全。明人輯有《賈長沙集》,今人輯有《賈誼集》。 [10-11]