求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《雁門太守行》檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
《雁門太守行》

作品名稱: 《雁門太守行》

創作年代: 唐代

文學體裁:詩

作者:李賀

《雁門太守行》是唐代詩人李賀運用樂府古題創作的一首描寫戰爭場面的詩歌。

此詩用濃艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰鬥場面,奇異的畫面準確地表現了特定時間、特定地點的邊塞風光和瞬息萬變的戰爭風雲。首聯寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢,並借日光顯示守軍威武雄壯;頷聯從聽覺和視覺兩方面渲染戰場的悲壯氣氛和戰鬥的殘酷;頸聯寫部隊夜襲和浴血奮戰的場面;尾聯引用典故寫出將士誓死報效國家的決心。全詩意境蒼涼,格調悲壯,具有強烈的震撼力和藝術魅力。

作品原文

雁門太守行⑴

黑雲壓城城欲摧⑵,甲光向日金鱗開⑶。

角聲滿天秋色里⑷,塞上燕脂凝夜紫⑸。

半卷紅旗臨易水⑹,霜重鼓寒聲不起⑺。

報君黃金台上意⑻,提攜玉龍為君死⑼![1]

注釋譯文

詞句注釋 ⑴雁門太守行:古樂府曲調名。雁門,郡名。古雁門郡大約在今山西省西北部,是唐王朝與北方突厥部族的邊境地帶。

⑵黑云:此形容戰爭煙塵鋪天蓋地,瀰漫在邊城附近,氣氛十分緊張。摧:毀。甲光:指鎧甲迎着太陽發出的閃光。金鱗:是說像金色的魚鱗。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢。

⑶甲光:鎧甲迎着太陽閃出的光。甲,指鎧甲,戰衣。向日:迎着太陽。亦有版本寫作「向月」。向:向着,對着。金鱗開:(鎧甲)像金色的魚鱗一樣閃閃發光。金:像金子一樣的顏色和光澤。開:打開,鋪開。

⑷角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角製成,也是古代軍中的號角。

⑸塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,這裡指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈現出暗紫色。凝,凝聚。「燕脂」、「夜紫」暗指戰場血跡。

⑹臨:逼近,到,臨近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。易水距塞上尚遠,此借荊軻故事以言悲壯之意。戰國時荊軻前往刺秦王,燕太子丹及眾人送至易水邊,荊軻慷慨而歌:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!」不起:是說鼓聲低沉不揚。

⑺霜重鼓寒:天寒霜降,戰鼓聲沉悶而不響亮。聲不起:形容鼓聲低沉;不響亮。此句一作「霜重鼓聲寒不起」。

⑻報:報答。黃金台:故址在今河北省易縣東南,相傳戰國燕昭王所築。《戰國策·燕策》載燕昭王求士,築高台,置黃金於其上,廣招天下人才。意:信任,重用。

⑼玉龍:寶劍的代稱。君:君王。

白話譯文

敵兵滾滾而來,猶如黑雲翻卷,想要摧倒城牆;我軍嚴待以來,陽光照耀鎧甲,一片金光閃爍。

秋色里,響亮軍號震天動地;黑夜間戰士鮮血凝成暗紫。

紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲鬱悶低沉。

只為報答君王恩遇,手攜寶劍,視死如歸。

視頻

雁門太守行

參考來源