求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

從絕望走向希望(龔保彥)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
從絕望走向希望
圖片來自免費素材網

《從絕望走向希望》中國當代作家龔保彥的散文。

作品欣賞

從絕望走向希望

大江健三郎,這位東鄰日本的優秀作家,自上世紀1994年榮獲諾貝爾文學獎以來,因年事漸高,主要精力大都用在創作散文隨筆上,很少再創作長篇小說。但他2007年創作的長篇小說《優美的安娜貝爾·李 寒徹顫慄早逝去》一出版,就在讀者中引起強烈反響,成為暢銷書。

小說標題「優美的安娜貝爾·李 寒徹顫慄早逝去」,是美國著名詩人兼小說家愛倫坡的詩句。大江先生之所以用這句詩來為自己小說命名,原因大致有二:一是用這句詩中所描寫的女主人公安娜貝爾·李來影射自己作品中女主人公的命運,二是表達他對這位早已逝去的美國偉大作家的喜愛。

本書講述了一個名叫櫻的日本女孩從絕望走向希望、從萎靡走向振作的人生歷程,不但傳達出作家一種人生觀,還透露出作家一種歷史觀。整部作品雖然篇幅不長,敘述也簡潔直白,但卻包含了很深很複雜的思想內涵,讀來意味深長,令人深思。

二戰期間,美國空軍對東京進行了大轟炸。作品主人公櫻因被提早送到鄉下,倖免於難。而她的父母及其他親人則在大轟炸中身亡。年幼的櫻從此成了孤兒。美占領日本後,櫻被一名美國軍人收養,並在那個美國軍人攝製的影片《安娜貝爾·李》中飾演「白色寬衣」的安娜貝爾·李,櫻由此一舉成名,成為一名聞名世界的童星,活躍於好萊塢等著名國際影壇。上世紀七十年代初,為紀念德國著名劇作家、小說家克萊斯特二百周年誕辰。「美國、德國、中南美、亞洲」各自的製作團隊決定各自將《米夏埃爾·克爾哈斯》拍攝成電影。大江先生,也就是作品中的敘述者「我」被確定為編劇,「我」的好友木守有被確定為製片人,而櫻則被選定為該片亞洲版的女主角。木守有為了阻止櫻參演此片,將櫻當年演出的未刪節版《安娜貝爾·李》放給櫻看。櫻從中看到自己被人麻醉後受到強暴的場面,非常驚駭絕望,立即精神失常,被送進精神病院……30年後,在「我」母親等很多婦女關心鼓勵下,櫻病情好轉,身體康復,並振作起來,滿懷希望地回到日本的森林,決定親自出演森林中兩次農民暴動中的女英雄……

櫻的人生經歷,從表面上看來單純是她個人的人生遭際,但本質上卻暗喻了經歷過二次大戰的整個日本國民的經歷。眾所周知,日本是迄今全世界唯一一個遭受過核打擊的國家。廣島和長崎那兩次原子彈爆炸,不僅毀滅了眾多人家園,也毀滅了無數無辜的生靈。在家毀人亡的慘痛現實面前,一種像櫻得知自己身心慘遭蹂躪的絕望瀰漫在整個日本人民心中。儘管如此,生活還得向前,日子還得繼續過下去,人類畢竟會從絕望中找到希望。櫻最後回歸森林的舉動,就向我們作了最好的詮釋。

其實大江先生許多作品都在向我們揭示着這樣一個主題。《個人的體驗》中想拋棄殘疾嬰兒、但最終又回到殘疾嬰兒身邊的鳥,《萬延元年的足球隊》中漂泊在大都市、但最終又回到峽谷村莊的根所蜜三郎和根所鷹四……都像本書的女主人公櫻一樣,在經歷了坎坷挫折,痛苦迷茫後,走向希望,走向新生,完成了一個人生從絕望走向希望、從頹靡走向振作的轉變。這種轉變,不但是我們全人類千百年來生生不息的秘訣,更是一條普世法則。

這部作品在創作方法上,深受法國存在主義文學影響。不過,儘管其語言風格、寫作技巧、人物刻畫等與存在主義文學代表人物薩特和加繆有很多相似之處,但其中的素材、生活、人情、風俗、禮儀、世態等等,則完全是日本的,有着濃郁的日本民族風格。這不禁使我想起我國許多作家。當外國「現代派」流行的時候,他們一窩蜂起來學習「現代派」,當「意識流」傳來的時候,他們呼啦啦一下群起學習「意識流」,而當「魔幻現實主義」大行其道的時候,他們又紛紛去效法「魔化現實主義」……結果在紛繁變幻的歐風美雨中迷失自己,畫虎不成反類犬,創作的有些作品不倫不類,不中不西,很快被時間所淘汰。

大江先生的成功告訴我們,不同民族的優秀文化可以學習、繼承、借鑑,但要將學來的東西認真加以消化吸收,化為自己的東西,然後再進行創作。否則,就只能得其皮毛,不得其神髓,創作出來的作品僅停留在表面模仿的膚淺層次,永遠也不可能創作出真正屬於自己民族的偉大作品。 [1]

作者簡介

龔保彥,男,作家,陝西省漢中市南鄭區人。

參考資料