求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

何以致契闊?繞腕雙跳脫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

何以致契闊?繞腕雙跳脫出自魏晉繁欽的《定情詩[1]

我出東門游,邂逅承清塵。 思君即幽房,侍寢執衣巾。 時無桑中契,迫此路側人。 我既媚君姿,君亦悅我顏。 何以致拳拳?綰臂雙金環。 何以道殷勤?約指一雙銀。 何以致區區?耳中雙明珠。 何以致叩叩?香囊系肘後。 何以致契闊?繞腕雙跳脫。 何以結恩情?美玉綴羅纓。 何以結中心?素縷連雙針。 何以結相於?金薄畫搔頭。 何以慰別離?耳後玳瑁釵。 何以答歡忻?紈素三條裙。 何以結愁悲?白絹雙中衣。 與我期何所?乃期東山隅。 日旰兮不來,谷風吹我襦。 遠望無所見,涕泣起踟躕。 與我期何所?乃期山南陽。 日中兮不來,飄風吹我裳。 逍遙莫誰睹,望君愁我腸。 與我期何所?乃期西山側。 日夕兮不來,躑躅長嘆息。 遠望涼風至,俯仰正衣服。 與我期何所?乃期山北岑。 日暮兮不來,淒風吹我襟。 望君不能坐,悲苦愁我心。 愛身以何為,惜我華色時。 中情既款款,然後克密期。 褰衣躡茂草,謂君不我欺。 廁此醜陋質,徙倚無所之。 自傷失所欲,淚下如連絲。

譯文及注釋

譯文

我從東門出去遊玩,不經意間得親足下的塵土。[2]

盼望郎君來到我閨房,我願意在你入室就寢時在一旁手持衣巾。

我本來沒有桑中的約會,只是路人般偶然的親近。

我既愛慕郎君的風姿,郎君也喜歡我的容顏。

用什麼表達我的眷戀之意呢?纏繞在我臂上的一雙金環。

用什麼表達我對你的殷勤?套在我指上的一雙銀戒指。

用什麼表達我的真誠呢?戴在我耳上的一對明珠。

用什麼表達我的摯誠呢?系在我肘後的香囊。

用什麼表達我們之間的親密呢?套在我腕上的一對手鐲。

用什麼連接我們的感情呢?綴有羅纓的佩玉。

用什麼讓我們的心連在一起呢?用白色的絲絨雙針縫貫。

用什麼表達我們的交好呢?用金箔裝飾的搔頭。

用什麼慰藉我們的別離之情呢?用我耳後的玳瑁釵。

用什麼報答你對我的歡悅呢?用有三條絛絲帶的衣袍。

用什麼連接我們的悲愁呢?用縫在內衣里的白絹。

和我期約在哪裡?就約定相會在東山的一個角落裡。

太陽都落山了你還沒有來,谷風吹動着我的短襦。

遠遠望去還看不到你,含淚地站起來久立。

和我期約在哪裡?就約定在山南相見。

從清晨等到中午你還沒有來,飄風吹動着我的衣裳。

逍遙的日子從沒見過,盼望郎君的日子使我愁腸。

和我期約在哪裡?就相約在西山之側。

到日暮仍然看不到你的身影,我不禁躑躅嘆息。

遠望陣陣涼風已襲至,俯仰之間就要加衣服。

和我期約在哪裡?就相約在山北的一個小丘上。

你又一次沒來,只有淒風吹動着我的衣裳。

每次盼望等待,我坐立不安,悲苦愁淒了我的心。

你愛我的目的是什麼?只是愛我年華正好時。

內心已流露出款款的情意,然後才定下約期。

我挽起衣服在花草間踟躕,告訴自己你是不會欺騙我的。

如今我容顏已變得醜陋,傷心地獨自徘徊不知應到哪裡去。

只為失去了想要的愛情而悲傷,不禁淚下如雨泣涕不已。

注釋

定情:在此詩中為鎮定其情的意思。

承:感激,承蒙。

迫:接近,遭遇。

媚:愛。

拳拳:真摯的感情。綰(wǎn):繞。

殷勤:內心深處無以言說之情。約指:戒指。

區區:細緻的情意。

叩叩:相互忠誠。

契闊:別後的思念。跳脫:亦稱條脫,即手鐲。

中心:即中情。素縷:白線。針:真的諧音。

相於:相愛。金薄:金箔。搔頭:一本作「幧(qiāo)頭」,即男子束髮的綃(xiāo)頭。

歡忻:即歡欣。紈素:素白色的絲絹。三條裙:指鑲有三道花邊的裙子。條:即絛(tāo),絲帶,可以用來做衣裙的裝飾邊。

白絹:一作「白髮」。

期:約會。隅:角落。

日旰(gàn):日落時。谷風:山谷里的風。

山南陽:山的朝陽處。

逍遙:茫然徘徊狀。莫誰睹:看不到任何人。

愛身:愛我。惜:愛也。華色時:正當年華,容色美好。

款款:形容感情的真摯和熱烈。克密期:定下幽會的日期。

廁:同「側」。醜陋質:失戀女子的自稱。

賞析

這首詩用第一人稱的口吻,來敘寫愛情的歡悅和失戀的痛苦,運用鋪彩摛文的手法來刻畫女主人公豐富的感情活動。全詩可分為三個層次。首先是追憶初識的光景;然後是回憶熱戀時的情景;最後是抒寫被棄的景況。[3]

在描寫熱戀情景時,詩中一連用了十一對問答句子,顯露了熱戀中人心靈的激情顫動,和他們對幸福的熱烈追求。吟哦之下,仿佛看到他們一次次互贈信物,以表「殷勤」之意,聽到他們頻頻指物為誓,以示「拳拳」之心。在抒寫失戀痛苦時,詩中一連用了四個「與我期何所」,仿佛看到女主人公一次又一次焦灼地等待情人前來赴約,一次又一次經受着失望的折磨。詩人成功地採用排比鋪陳的筆法來加強感情的衝擊力。

詩題「定情」,有鎮定其情的意思,正如陶淵明的《閒情賦》是閒止其情的意思。此詩在技巧上大多用直敘法,唯中段在寫男女之情時,反覆比喻,十分突出。尤其詩中提到的漢代婦女的飾物更是保存之珍貴的資料,如:從「綰臂雙金環」句中得知漢代婦女有在手臂上戴金環的裝飾;「約指」就是指環,除了金、玉之外也可以用銀製成;婦女又有耳上戴明珠璫,肘後結繁香囊的習慣;至於「跳脫」就是臂釧,俗名鐲子;羅織的纓帶上還懸垂着美玉;還有金箔的髮簪;玳瑁的釵;至於婦女的服裝上有紈素做的三絛裙,就是裝飾着三條花邊的裙子;又有白絹做的夾層「中衣」,是近身的衣服,穿着小衣之外,大衣之內。

文選·洛神賦注》引繁欽《定情詩》曰:「何以消滯憂?足下雙遠遊」兩句,不見於今本《定情詩》中,可見《定情詩》中尚有脫文。

創作背景

繁欽與建安七子生活中同一時代,而最為不得志。因此有人認為此詩是繁欽借女子之被棄以自喻身世,同時也不能排除此詩是為反映漢代社會現實而作的可能。

繁欽

繁欽(?-218)字休伯,東漢潁川(今河南禹縣)人。曾任丞相曹操主簿,以善寫詩、賦、文章知名於世。

參考文獻