傣繃文檢視原始碼討論檢視歷史
傣繃文 |
「傣繃文」意思就是源於「勐繃」的傣族文字、又稱「南方大泰文」,是南方大泰族使用的文字、泰語大泰方言南次方言的對應文字。緬甸撣邦、克耶邦、曼德勒省、實皆省的泰族(撣族),以及臨近緬甸的中國瑞麗市、耿馬傣族佤族自治縣、滄源佤族自治縣、西盟佤族自治縣、瀾滄拉祜族自治縣、孟連傣族拉祜族佤族自治縣少部分泰族(傣族)在近代文字改革前使用這種文字。20世紀中期,緬甸泰族(撣族)和中國泰族(傣族)先後實行文字改革,各自新文字推行後,「傣繃文」終止傳承,現今只有部分老人會用。
簡介
「傣繃文」又稱「南方大泰文」,是南方大泰族(曾被「勐卯龍」統治過的泰族後裔自稱大泰族)使用的文字,是泰語大泰方言南次方言對應的文字。南方大泰文(傣繃文)與北方大泰文(傣哪文)、暹羅泰文(泰國文)、瀾滄泰文(老撾文)、蘭納泰文(傣泐文)、越南泰文(傣端文)、阿薩姆泰文(古阿薩姆文)並列為傣泰民族七大字體。緬甸撣邦、克耶邦、曼德勒省、實皆省的泰族(撣族),中國瑞麗市勐卯鎮、弄島鎮、姐相鄉和耿馬傣族佤族自治縣孟定鎮、勐簡鄉的泰族(傣族)在文字改革前使用這種文字;中國鎮康縣、滄源縣、西盟縣、孟連縣等沿邊地區,也有少量傣族曾使用這種文字。
評價
公元14世紀中期,「勐繃」/「勐蓬」(繃地/蓬地)傣族僧侶根據當地傣族發音特點,以巴利文為基礎、參考緬文創製出一種文字,因「勐繃」/「勐蓬」傣族自稱「傣繃」/「傣蓬」,這種文字便是「傣繃文」/「傣蓬文」;後來,同操泰語大泰方言的各地大傣族也逐漸採用這種文字。北方大傣族習慣用毛筆寫字,圓體「傣繃文」被北方大傣族用毛筆書寫成略帶方體的字體,逐漸形成一種新的字體。「北方傣族」傣語稱「傣勒」、「南方傣族」傣語稱「傣德」,北方大傣族在南方大傣族面前一般自稱「傣勒」、南方大傣族在北方大傣族面前則自稱「傣德」;所以,由「傣繃文」演變而來、略帶方體的文字便是「傣勒文」,漢譯為「傣那文」或「傣哪文」。[1]