列那狐的故事檢視原始碼討論檢視歷史
《列那狐的故事》是湖南少兒出版社出版的圖書,作者:(法)冀羅夫人。
圖書簡介
《列那狐的故事》是法國一部以狐狸為主角的長篇動物故事詩,被視為法國文學中的珍品。作者冀羅夫人所塑造的小狐狸——列那機警睿智的形象深入人心,以至於在法國「列那」這一專有名詞成了「狐狸」的代稱。就連美國作家馬克?吐溫都稱這隻火紅火紅的狐狸是他童年最愛的一個形象,並且是他創作靈感的源泉之一。相信,這樣的一隻小狐狸,也能成為你的朋友。
詩歌是一種抒情言志的文學體裁[1]。《毛詩-大序》記載:「詩者,志之所之也。在心為志,發言為詩」。南宋嚴羽《滄浪詩話》[2]云:「詩者,吟詠性情也」。只有一種用言語表達的藝術就是詩歌。
內容提要
列那狐表面和藹而文雅,實際上是一個詭計多端、狡猾奸詐的狐狸。他不惜用各種方式來獲得食物,使森林中的許多動物備受傷害,其中有勇敢大膽並最終醒悟的葉森格侖,還有頭腦靈活而精明的梯培……
冀羅夫人創作的《列那狐的故事》不僅帶有深刻的諷刺意味,還充滿了神奇的想象色彩。這些故事生動有趣,充滿哲理,讓你從中有所領悟,得到啟迪和教益。
精彩頁
正當艾莫麗太太給丈夫擦拭一身好皮毛,莫卜罕和畢瑟赫兩個孩子忙着燒火烤魚的時光,大灰狼夷桑乾從他們屋前走過。
他看到廚房的煙囪冒出裊裊青煙,頓時覺得異香撲鼻。事實上,的確馥郁噴香,因為鰻魚正烤到外焦里嫩,恰到好處。
而大灰狼的肚子,恰恰跟幾個鐘點前的列那狐一樣:餓得要命。
哪能不餓?天寒地凍的,一點吃食都找不到,這香噴噴的氣味就更加吊胃口了。
大灰狼見列那狐家大門緊閉,也顧不得尊嚴不尊嚴。就鼻翼翕張,猛吸了幾口。啊,我的天,多好聞哪!
他繞屋子轉了一圈,四面八方無隙可乘,無計可施。而令人饞涎欲滴的香味,滿滿溢溢的,整個屋內.都是。
夷桑乾朝一頭走過去,接着轉身又踱回來。嗅嗅空氣,打打呵欠,嘆上一口氣,又啷囔幾聲。
臨了,他打定主意,決心去敲門。
「誰呀?」列那狐早就聽到門外氣咻咻的鼻息,認出是大灰狼,還明知故問。
「是我。」
「『我』是誰呀?」
「我是你老舅!」
「咦,怎麼可能?」列那狐故作驚訝,「我當是賊呢!」
「你錯到哪兒去了!快快開門,我快要死了。」
「這會兒沒法開,」列那狐裝模作樣地說,「實話跟你說吧,今晚這兒在大宴賓客,請教士吃飯。」
「哪來的教士?」大灰狼好生奇怪。
「哎,蹄隆修道院的教士,認識嗎?我也進教了,你還不知道?我的寓所,成了修道院。現在同宗同派的人,一起聚聚。」
「那讓我進來參拜參拜。」
視頻
列那狐的故事 相關視頻
參考文獻
- ↑ 詩歌是一種抒情言志的文學體裁,豆丁網,2019-11-16
- ↑ 滄浪詩話,中華典藏