去蠹檢視原始碼討論檢視歷史
原文
郁離子疾,病氣菀①痰結,將huo②之,或曰:「痰,榮③也,是養人者也。人無榮則中干,中干則死,弗可huo也。」郁離子曰:「吁④,吾子過哉!吾聞夫養人者津也,醫家者所謂榮也,今而化為痰,是榮賊也,則非養人者也。夫天之生人,參⑤地而為三,為其能贊化育⑥也,一朝而化為賊,其能贊天地之化育乎?是故俞跗、扁鵲之為醫也,浣胃滌腸,絕去病根,而阽⑦死者生。舜、禹、成湯、周文王為君也,誅四凶,戮防風⑧,剿昆吾⑨,放夏舛戡黎、伐崇⑩,而天下之亂載寧。其將容諸乎?容之無益,以戕人。故蟲果生也,蟲成而果潰,自我而離焉。非我已,其能養我乎?弗去,是殖賊以待戕也。從子之教,吾其不遠潰矣。」
註解
① 菀(yu,亦讀yun):通「蘊」,鬱結,積滯。
② huo:嘔吐。
③ 榮(rong):茂盛。
④ 吁(xu):嘆聲,表示不同意,不以為然。
⑤ 參(can):加入。
⑥ 贊化育:贊,贊助。化育,化生和養育,指大自然生長萬物。
⑦ 阽(dian):臨近。
⑧ 誅四凶,戮防風:「四凶」,指古代傳說舜所流放的四人或四族首領。「防風」,古代傳說中部落酋長名。《國語·魯語下》:「丘聞之,昔禹群神於會稽之山,防風氏後至,禹殺而戮之。其骨節專車。」
⑨ 剿(jiao)昆吾:剿,剿滅。昆吾,夏的同盟部落,為商湯所滅。
⑩ 戡(kan)黎、伐崇:戡,用武力平定。黎,古國名,為周文王所滅。崇,古國名,商的屬國,後為周文王所滅。
譯文
郁離子生病,病氣積滯而成痰,有人說:「痰,能使人的生命旺盛,是養人的東西啊。人沒有它,體內就乾枯,體內乾枯就要死去,不可吐掉啊。」郁離子說:「唉呀,你錯了!我聽說補養人的東西是唾液啊,醫生們所說的精華,如今卻成了痰,這是精華的對頭,而不是補養人的東西啊。上天生養人,再加上地就成為三才,因為人能幫助化生和養育,一旦化為敵手,那怎麼能贊助天地的化育呢?所以俞跗(fu)、扁鵲行醫時,沖胃洗腸,為的是去掉病根,而使臨近死亡的人復生。舜、禹、成湯、周文王做君王時,誅四凶、防風,剿滅昆吾,流放夏桀,用武力平定黎國、討伐崇國,從而使天下的亂世得到安寧。怎麼能對它們寬容呢?寬容了它們有害無益,而只能殺害人啊。所以蟲子在果實中生長,蟲子長成而果實潰爛,自己就從果實中分離了出來。沒有我的身體,它(痰)能補養我嗎?痰不吐出去,這就是滋生敵人而等它殺害啊。聽從了你的指教,我離潰爛就不遠了。」
寓意
生病應及時除掉病根,以防危及生命,對惡人應除惡務盡,斬草除根,以免死灰復燃,遺患無窮。姑息養奸,必受其害。
作者
劉基(1311年7月1日~1375年4月16日)字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意[1]。
作品介紹
《郁離子》是寓言體散文故事集,在中國思想史上和文學史上都占有重要地位。元末亂世,劉伯溫隱居青田,總結自己的思想和對社會、人生的見解,創作了《郁離子》。「郁離子」是劉伯溫的托稱[2]。《郁離子》包羅萬象,囊括古今,闡明了劉伯溫的政治理想、哲學觀點、處世態度和治世的謀略等。劉伯溫認為,如果按照書中的正確主張去做,就一定能達到文明之治的目標。
視頻
去蠹 相關視頻
參考文獻
- ↑ 揭秘大明王朝第一謀臣劉伯溫 ,搜狐,2016-08-31
- ↑ 《郁離子》是劉伯溫的神作,背後藏有秘密,人不到這歲數最好別讀,搜狐,2019-09-07