古代日語一本通檢視原始碼討論檢視歷史
《古代日語一本通》,[日] 井上亘 著,出版社: 南開大學出版社。
圖書是以傳播文化[1]為目的,用文字或其它信息符號記錄於一定形式的材料之上的著作物,圖書是人類思想的產物,是一種特定的不斷發展着的知識傳播工具[2]。
內容簡介
《古代日語一本通》分「古文解讀法」篇、「漢文訓讀法」篇和「古語要覽」三大部分。「古文解讀法」篇以日語的古典文法為中心,包括:序章,何為古文、品詞的構成、句子的構造;第一章,名詞(體言)和古典常識;第二和第三章,用言(活用、動詞、形容詞、形容動詞);第四章,基本助動詞;第五章,敬語及自發·使役助動詞;第六章,其他助動詞;第七章,格助詞和接續助詞;第八章,其他助詞;第九章,其他品詞;附錄,侯文解讀法。「漢文訓讀法」篇包括:序章,何為漢文訓讀;第一章,漢文訓讀的一些基本概念;第二章,漢文訓讀的各種句型;第三章,漢文訓讀練習(讀《魏志·倭人傳》);附錄,近代文書解讀法。最後的「古語要覽」收錄了解讀古典日語時必須掌握的相關單詞,便於學習者隨時查閱,極具實用性,可作為日語古語「小詞典」使用。
作者介紹
編著者:井上亘(INOUE Wataru),1967年生,日本常葉大學教育學部教授,曾任南開大學日本研究院及外國語學院日語系外籍專家,北京大學歷史學系教授。研究領域:日本古代史,出土文獻研究,信息技術史,日語教育等。主要著作:《日本古代朝政研究》(吉川弘文館1998年)、《日本古代的天皇與祭祀禮儀》(吉川弘文館1998年)、《虛偽的「日本」——日本古代史論叢》(中文版,社會科學文獻出版社2012年)、《偽造的日本史》(同成社2014年)、《古代官僚制與遣唐使時代》(同成社2016年)等。
監修者:劉雨珍,1966年生,南開大學外國語學院教授,日本研究院兼職教授,博士生導師,兼任東亞文化交涉學會(SCIEA)會長,東亞比較文化國際會議中國分會會長,中國日語教學研究會副會長,中華日本學會常務理事等。研究領域:日本文學及中日比較文學,中日文化交流史。主要著作:《日本政法考察記》(上海古籍出版社2002年)、《清代首屆駐日公使館員筆談資料匯編(上下)》(天津人民出版社2010年)、《日本古典文學史》(北京語言大學出版社2013年)、《中日文學與文化交流史研究》(江蘇人民出版社2019年)等。
監修者:吉川真司(YOSHIKAWA Shinji),1960年生,京都大學文學研究科教授,南開大學外國語學院客座教授。研究領域:日本古代史(政治史、社會史、寺院史等)。主要著作:《律令官僚制研究》(塙書房1998年)、《聖武天皇與佛都平城京》(講談社2011年)、《飛鳥之都》(岩波書店2011年)、《律令體制史研究》(岩波書店2022年)等。