古代的「信」並非是指信件信函檢視原始碼討論檢視歷史
信 |
古代的「信」並非是指信件信函在我國古代,「信」字是人不是物。「信」不是信件信函的意思,而是指送信的人。這裡的送信人既包括遞交函件和傳遞消息的人,也包括外交使臣。[1]
《史記》:「說楚王發信臣。」《世說新語·雅量》:「謝玄淮上信至,看書竟,默然無言。」古樂府詩句:「有信數寄書,無信心相憶。」《資治通鑑》:「宜急追信改書。」《越絕書》:「越絕糧,使素忠為信,告祟於吳。」等等。上文中的「信」都是使者,即送信人的意思。文中的「書」才是真正意義上的信。
「家書抵萬金」,「答友人書」,以及魯迅先生的《兩地書》,還有今天仍在用的成語「鴻雁傳書」中的「書」,都是信的意思。
既然「書」是信的意思,那麼古代的書一般是用什麼代替的呢?
我們知道,古代的「書」是刻在竹片上或木片上的,刻在竹片上的書叫「簡」,刻在木片上的書叫「牘」,這裡的「簡」「牘」以及把它們裝訂成冊的「冊」就是古代的書。
古人寫信,一開始也寫在木板上,寫信的木板長約一尺,故稱「尺牘」,「尺牘」就是古代的書信。為了與「簡牘」區別開來,人們把作為書信的「尺牘」叫做「檢」,在「檢」上簽字稱為「署」,現在的「署名」就是由此而來。有的「檢」上還有一塊凹陷的裝飾叫做「函」,這就是今天「信函」「函件」的來源。
至於「信」字演變成物,成為一封信的信,是近現代的事,歷史年限不是太長。[2]