求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

後漢書·來歙傳檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

後漢書·來歙傳出自於《後漢書》,此史是一部由我國南朝劉宋時期的歷史學家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱「前四史」。書中分十紀、八十列傳和八志(司馬彪續作),記載了從光武帝劉秀起至漢獻帝的195年歷史。 [1]

原文

來歙字君叔,南陽新野人也。歸光武,拜.為太中大夫。是時方以隴、蜀為憂。歙因自請曰:「隗囂始起,以漢為名。今陛下聖德隆興,臣願得奉威命,開以丹青之信,囂必束手自歸,則公孫述自亡之勢,不足圖也。」帝然之。建武三年,歙始使隗囂。五年,復奉璽書於囂。既還,復往說囂。囂遂遣子恂隨歙入質,拜歙為中郎將。時山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復使歙喻旨。囂將王元說囂,多設疑。故久冘豫不決。歙素剛毅,遂發憤質責囂曰:「國家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。足.下.推忠誠,遣伯春委質,是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,為族滅之計,叛主負子,違背忠信乎?吉凶之決,在於今日。」欲前刺囂,囂起入,部勒兵,將殺歙,歙徐杖節就車而去。囂愈怒,王元勸囂殺歙,使牛邯將兵圍守之。歙為人有信義言行不違及往來遊說皆可案復西州士大夫皆信重之多為其言故得免而東歸。

八年春,歙襲略陽,合二千餘人,伐山開道,從番須、回中徑至略陽,斬囂守將金梁,因保其城。囂大驚曰:「何其神也!」乃悉兵數萬人圍略陽,斬山築堤,激水灌城。歙與將士固死堅守,矢盡,乃髮屋斷木以為兵。囂盡銳攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大發關東兵,自將上隴,囂眾潰走,圍解。於是置酒高會,勞賜歙,班坐絕席,在諸將之右.,賜歙妻縑千匹。詔使留屯長安,悉監護諸將。

囂亡後,歙乃大修攻具,進擊羌於金城,大破之。隴西雖平,而人飢,流者相望。歙乃傾倉廩,轉運諸縣,以賑贍之,於是隴右遂安,而涼州流通焉。

十一年,歙與蓋延進攻公孫述將王元、環安於河池、下辨,陷之,乘勝遂進。蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:「虎牙何敢然!今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公耶!」延收淚強起,受所誡。歙自書表.曰:「臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國以得賢為本,太中大夫段襄,骨鯁可任,願陛下裁察。」投筆抽刃而絕。

譯文

來歙字君叔,南陽郡新野縣人。歸附光武帝劉秀,封他為太中大夫。當時正為隴、蜀不能統一而憂慮。來歙於是主動請求說:「(我曾和隗囂在長安相遇)隗囂開始起事的時候,以擁漢為名。現在陛下聖明的品德盛大興旺,我希望能遵奉您威嚴的命令,拿着您的手書作為信物,前往隴地,隗囂必然乖乖地來歸順您,那麼蜀地的公孫述自然滅亡,不值得謀劃了。」 光武帝認為說得對。建武三年,來歙開始出使隗囂。建武五年,又恭敬地捧着皇帝的璽書給隗囂。回來後,又前往勸說隗囂歸漢。隗囂於是派兒子隗恂跟隨來歙來洛陽做人質。封來歙為中郎將。當時太行山以東大體平定,光武帝策劃向西接管隗囂的軍隊,和他一起伐蜀,又讓來歙傳在達皇上的旨意。隗囂部將王元勸諫隗囂,隗囂疑慮重重,因此好長時間猶豫不決。

來歙向來剛毅,於是憤然責問隗囂說:「國家因為你知道善惡,能看清興盛和衰敗的形勢,所以拿皇帝的親筆信盡情地表達心意。足下出於一片忠,派兒子做人質,這是君臣互相信任的結果。如今卻想聽信奸人的蠱惑之言,做招致滅族之禍的策劃,背叛君主、辜負兒子,違背忠信嗎?吉凶的抉擇,就在今日。」想上前刺殺隗囂,隗囂起身入內,部署軍隊,要殺來歙,來歙從容地拿着節符登車離去。隗囂更加憤怒,王元勸隗囂殺掉來歙,派牛邯帶兵圍困他。來歙做人講信義,言行一致,並且多次前來這裡遊說,(他所說的話)都可以得到核實、驗證,西州的士大夫都信任尊重他,許多人都替他說話,因此能夠免於難而東歸。

建武八年春,來歙襲取略陽,率二千多人,伐山開道,從番須、回中直達略陽,斬殺隗囂守將金梁,趁機據守這座城池。隗囂大驚說:「怎麼這樣神速啊!」於是調集所有部隊幾萬人圍攻略陽,開山築堤,引水灌城。來歙和將士們誓死堅守,箭用完了,就拆掉房屋把木頭斷開製作兵器。隗囂用全部精銳攻城,從春天到秋天,他的士卒疲憊困頓。光武帝於是大規模調集關東部隊,親自率領來到隴地。隗囂的部隊敗走,對略陽的包圍解除了。於是光武帝置辦酒宴舉行盛大宴會,慰勞、賞賜來歙,單獨給來歙設個席位,排位在各位將領的上首,賞賜采歙的妻子綢緞一千匹。詔命來歙住在長安,監護所有將領。

隗囂滅亡後,來歙就大規模置辦攻戰的器具,去金城攻打羌人,徹底打敗了他們。隴西雖然平定,而百姓鬧饑荒,逃亡的人隨處可見。來歙於是傾茶倉庫所有,轉運到各縣。用來賑濟災民,於是隴右地區趨於安定,通往涼州的道路也暢通無阻了。

建武十一年,来歙与盖廷进攻公孙述的部将王元、环安所据守的河池、下辨,攻陷了这两座城池,于是乘胜进击。蜀人非常恐惧,派刺客刺杀来歙,来歙受伤未死,派人紧急召见盖延。盖延见到来歙受伤的祥子,伏地痛哭,不能仰视。来歙叱责盖延说:”你怎么敢这样!现在我作为皇命在身的人被刺客刺伤,没有办法不能报效国家了,因此把你叫来,想把统帅军队的事托付给你,可你反而效仿小孩子一样哭泣啊!刀虽还长在我的身上,难道就不能下令杀了你吗!”盖延收住眼泪勉强起身,接受嘱托。来歙亲自给皇上写表章说:“我不敢顾惜自己,实在是遗憾没有尽到职责,因此使朝廷蒙受耻辱。治理国家以得到贤才为根本,太中大夫段襄,忠诚正直,可以重用,希望陛下裁决明察。”写罢扔下笔,抽出(刺进身体的)兵刃,气绝身亡。[2]

作者簡介

范曄(公元398—446年),字蔚宗,祖籍順陽(今河南淅川縣),范家自西晉永嘉之亂後移居山陰(今浙江紹興市),范曄是南朝劉宋時期的傑出史學家,史學名著《後漢書》的作者。[3]

參考資料