哈姆雷特·第四幕 第三景檢視原始碼討論檢視歷史
哈姆雷特·第四幕 第三景出自於莎士比亞的戲劇《哈姆雷特》,《哈姆雷特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅最長的一部,也是莎士比亞最負盛名的劇本,具有深刻的悲劇意義。故事取材於12世紀的《丹麥史》,廣泛而深刻地反映了16——17世紀之間英國 的社會生活,從宮廷到家庭、從軍士守衛到人民造反、從深閨到墓地、從劇場到比武場,廣闊的社會背景,構成主人公的典型環境。複雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法,代表着整個西方文藝復興時期文學的最高成就。同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞「四大悲劇」。[1]
第三景:宮中
[國王與兩、三位侍從入]
王:我已派人去找他,並去搜尋那屍體.
讓此人逍遙於外是多麼危險的一件事,
但是我也不能立刻去拿他來嚴辦,
因為他深受那些糊塗群眾之愛戴;
這些人只顧外觀,不聽理智;
他們只會考慮到刑法之苛厲,而把犯者之嚴重罪行置於腦後。
為了安撫這些人,
我必須把他突然的離去作得像是個經過深思熟慮後的抉擇。
欲治重疾,必下重藥也!
[羅生克蘭、蓋登思鄧、與眾人入]
怎樣,有何消息?
羅:我們無法使他招出屍體之藏匿處,主公。
王:可是他人呢?
羅:被押在外,等候您的旨示。
王:把他帶進來見朕。
羅:餵!引進殿下!
[哈姆雷特與衛士入]
王:哈姆雷特,波隆尼爾在哪裡?
哈:在晚餐。
王:晚餐?在哪裡?
哈:不是他在哪裡『吃,』而是他在哪裡『被吃。』
此刻有窩非常精明挑剔的蛆蟲,正忙著在吃他呢。
蛆才是我們真正的『食客之王』:
我們把世界上所有的動物養胖後來餵我們,
而我們卻把自己養胖後去餵蛆。
一個胖國王與一個瘦乞丐,到頭來,
只不過是同桌上的兩道菜而已。
王:唉,唉。
哈:一個人能用一條吃過國王的蛆來作餌釣魚,
然後把這條吃過蛆的魚食入肚內。
王:你這句話是什麼意思?
哈:沒什麼意思,
只是讓您看看一個國王怎樣能夠貫穿過一個乞丐的腸子。
王:波隆尼爾在那裡?
哈:在天堂;您可差人去那裡找他。
假如您的使者在那裡找不到他的話,那您可以自己往另一處尋找。
假如在一月之內還找他不到的話,
那您僅須去樓上廳里,就會聞到他的。
王:[對眾侍從]你們快去那裡找他!
哈:他會在那裡等候你們的。
[侍從們出]
王:哈姆雷特,
我對你個人安全之關懷,就如我對此事之痛心;
為了此事,我得十萬火急的送你出境;
你可馬上準備啟程!
此時船支已備,風向已順,侍者已待,萬事已齊,
讓你立刻赴往英格蘭。
哈:赴往英格蘭?
王:是的,哈姆雷特。
哈:好罷。
王:就這麼辦,如果你能明白我的好意。
哈:我見到一個明白您好意之天使{注1}。
好,去英格蘭。
再會罷,親愛的母親。
王:{糾正他}是愛你的父親,哈姆雷特。
哈:是我的母親:
父母乃夫妻,夫妻乃同體;
所以--我的母親。
走,去英格蘭。
[出]
王:{對羅與蓋}把他緊緊的跟好,教他立刻就上船,不可耽誤;
我要他今晚就走。
去呀!所有的文件都已準備、密封好了,你們快去!
[全體人出,僅留國王]
英格蘭王啊,汝邦受於丹麥之刀疤尚新,至今仍虔敬的納貢於本國;
因此,仗吾邦之威信,你不可不畏懼寡人之旨意。
此事在函中均已交代清楚,那就是『速斬哈姆雷特。』
假使你重視寡人之友誼,那你就必須辦妥此事。
他是寡人心腹之大患、血液之熱疾,而你必須令吾痊癒。
此事未了,寡人無法重獲歡欣!
[出]
______________________________________________________________________
譯者註:
(1).哈姆雷特在此暗示他已曉得國王之詭計。[2]
作者簡介
威廉·莎士比亞(英語:William Shakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日),英國文藝復興時期劇作家、詩人。1564年4月23日,出生於英國沃里克郡斯特拉福鎮。1571年—1579年,進入斯特拉福文法學校讀書。1587年,開始演員生涯,並開始嘗試寫劇本。1591年,創作的戲劇《亨利六世中篇》《亨利六世下篇》首演。1592年,創作的戲劇《查理三世》首演。1595年,創作的戲劇《羅密歐與朱麗葉》《仲夏夜之夢》首演。1596年,創作的戲劇《威尼斯商人》首演。 1601年,創作的戲劇《哈姆雷特》首演,引起文壇關注。1603年,創作的戲劇《奧賽羅》首演。1605年,創作的戲劇《李爾王》首演。1606年,創作的戲劇《麥克白》首演。1614年,離開倫敦,返回故鄉。1616年4月23日,在故鄉去世。[3]