聖經馮象譯本檢視原始碼討論檢視歷史
聖經馮象譯本,是馮象參考古今各家的評註及幾種現代西方語言譯本翻譯的聖經的中文譯本。
聖靈降臨節,亦稱五旬節[1]。據《聖經·新約全書》載:耶穌復活後第50天差遣聖靈降臨,門徒領受聖靈後開始向世界各地傳布福音。教會規定每年復活節後第50天為聖靈降臨節[2]。基督教多數教派不守此節。
簡介
馮象認為,原文聖經文字特色為「樸素、聖潔、雄健而熱烈」,他希望自己的譯本能達到這個目標。他認為中國目前沒有這樣的文字,包括所有的舊中譯本均失卻了這種文字,因此翻譯目的之一是為了豐富中文的思想表達。此外,馮象強調以純學術及文學的角度翻譯,希望改變眾多中譯本中的缺憾,包括漏譯、誤譯、病譯、病句等舛誤導致中譯聖經無文學性、歪曲了聖經原文原意、原文優點盡失等等不甚理想的狀況。
馮象譯本舊約部分所據底本採用 Kittel-Kahle 傳統本(BHS,1976),新約部分 Nestle-Aland 匯校本(NA27,1993)。亦有報導稱馮象譯本譯自英文。
翻譯過程中參考了其他譯本如希臘語七十士本、拉丁語通行本、德語路德本、英語欽定本(KJV,1611)、法語聖城本、猶太社本(Tanakh,JPS 1985)以及中譯本如國語和合本和思高譯本。
視頻
聖經馮象譯本 相關視頻
參考文獻
- ↑ 在捷克聖維特大教堂,邂逅「五旬節」盛典,搜狐,2017-05-23
- ↑ 聖靈降臨節的起源、慶祝與習俗,搜狐,2021-05-24