天空和鳥(楊小濱詩歌)檢視原始碼討論檢視歷史
《天空和鳥》是詩人楊小濱創作的詩歌。
作品原文
一
冬天的長髮行將熄滅,風中的鳥
拖得太久,僅僅在一生中燦爛得不夠
冬天的獨白空空如也
一旦說出,就在彼岸淪為落日
從鳥里看見的天空,尖刻
被鳥放大的天空
羽翼下成長的風暴
遺棄的鳥一刻也不忘記冬天
冬天是讓風糾結住的鳥
在一吻中睡姿倉促
□不住的鳥,一覽無餘
過久的延誤在熱情之後
被雪灼傷的皮膚,比雪更加蒼白
落日無語,正如冬天自己
鳥的死怎樣註定一個朝代的興亡
即使將一些牙齒粉碎,你依然獨立
二
同時有幾張天空,從心中飛逝
從修遠的不毛之地
從玉體橫陳的黑夜
同時有幾重城郭,從不眠的強城
從歷代的秋季被棄置不顧
真實的刑場由誰見證
瓦礫上的烏鴉比血污更慘烈
烏鴉踩碎的天空
讓頭顱擊落的天空
無窮的天空插入我們
鳥鴉捲起的不再是風暴
血在塵土中流失。找不回肉體的血
吞噬天空的必定是天空的兒女
三
天空到來的時候,鳥就要喧囂
叫到天空的背後撒野
紅旗招展的時候,人就要掛彩
在鳥的注視下迸裂,扔到遠處
天空永遠不會裹住
再聽一次,從盡頭驅趕而來的羊群
它們盛大的哭泣令人疑惑
一旦陷入天空,鳥也同樣失真
連羽翼凌亂的天空也退向內心的純粹
但這一次的天空比鳥更迅速
跳進愈演愈烈的鳥的懷手抱
晴天和暴雨都紛紛遠去
虛假的鳥類屹立,蛻去了天空的傷疤
無聲的鳥剩在削空的日子裡
扑打又一個節日或紀念
作者簡介
楊小濱1963年出生,台灣人,是耶魯大學文學博士,任教於密西西比大學,北京師範大學擔任客座講席。詩集《穿越陽光地帶》獲台灣現代詩社「第一本詩集」獎。另著有《否定的美學∶法蘭克福學派的文藝理論和文化批評》,《歷史與修辭》,《The Chinese Postmodern》。曾任台灣《現代詩》特約主編,《傾向》文學人文季刊特約策劃。另有詩作結集為《景色與情節》,及漢英雙語詩選《在語言的迷宮裡》。[1]
哈佛大學王德威教授曾這樣評價他,「有多重面貌,而且面面俱到,他是華語世界一位最有才情的創作者」。[2]
某種意義上,《西遊記》對楊小濱有着深遠影響。他氣質綜合,不同於大眾對學院派學者的刻板印象,楊小濱身上有種風格獨特的「混搭氣質」,他既是學者、詩人,又是藝術家。在他看來,無論是詩人,還是藝術家,做得好並不難,難的是有自己的風格。或許,正是基於如此的文化理念,楊小濱一直在「跨界」,無論是早期從東方文化,轉向西學,還是從詩歌轉向視覺藝術,楊小濱似乎一直永不「安分」。[3]