求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

將盡酒檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
將盡酒

來自 網絡網 的圖片

將盡酒 原是漢樂府短簫鐃歌曲調,題目意譯即「勸酒歌」。唐代偉大的浪漫主義詩人李白曾用此題詩,為其代表作之一。

基本簡介

《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,題目意譯即「勸酒歌」。唐代偉大的浪漫主義詩人李白曾用此題詩,為其代表作之一。

作品信息

【名稱】《將進酒》 [1]

書法將進酒(18張)

【注音】qiāng jìn jiǔ

【年代】盛唐唐玄宗時期

【作者】李白

【體裁】古體詩

【字數】177字(正文)

【出處】《全唐詩》[1]

作品原文=

將(qiāng)進酒 李白

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽(zūn)空對月。

天生我材必有用,千金散盡還(huán)復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑(cén)夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌(zhuàn)玉不足貴,但願長醉不復醒

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣 歡謔( xuè )。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘(qiú),

呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

【將進酒】:將,(音qiāng),願也;進酒,飲酒;將進酒,意即,請飲酒,等同於今言「乾杯」。

註:在人教版課本中有一異處「與君歌一曲,請君為我傾耳聽。」

注釋

⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):願,請。

《將進酒》選自《李太白全集》。

這首詩大約作於天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗「賜金放還」已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家裡做客。

⑵君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

天上來:黃河發源於青海,因那裡地勢極高,故稱。

⑶高堂:在高堂上。另譯為父母。

朝:早晨。青絲:黑髮。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白髮。

⑷得意:適意高興的時候。

⑸須:應當。盡歡:縱情歡樂。千金:大量錢財。還復來:還會再來。且為樂:姑且作樂。會須:應當。

⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

⑺杯莫停:譯作「君莫停」。

⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

⑼傾耳聽:譯作「側耳聽」。傾耳:表示注意去聽。

⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

饌(zhuàn)玉:美好的食物[3]。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。

⑾不願醒:也有版本為「不用醒」或「不復醒」。(現高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標準實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但願長醉不願醒)

⑿陳王:指陳思王曹植。

平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

恣(zì):放縱,無拘無束。

謔(xuè):玩笑 。

⒀言少錢:譯作「言錢少」。

⒁徑須:乾脆,只管,儘管。

沽(gū):通「酤」,買或賣,這裡指買。

⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價值千金的皮衣。將出:拿去。

⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘生。

銷:同「消」。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

⒄聖賢:一般指聖人賢士,又另指古時的酒名。

18不用:一作「不願」,一作「不復」。

19金樽:酒杯的美稱。

參考來源