少年游·闌干十二獨憑春檢視原始碼討論檢視歷史
《少年游·闌干十二獨憑春 》 | |
---|---|
是北宋文學家歐陽修創作的一首詞 |
《少年游·闌干十二獨憑春》是宋代文學家歐陽修創作的一首詠春草詞。此詞借詠春草而賦別,抒寫離別相思之情。上片寫主人公憑欄遠眺的感受,引出離別相思之苦;下片用一系列有關春草、離別的典故,使離愁別緒進一步深化。全詞以寫意為主,全憑涵泳的意境取勝。
關於此詞的創作背景,吳曾《能改齋漫錄》卷十七記其本事雲:"梅聖俞在歐陽公座,有以林逋《草詞》'金谷年年,亂生青草誰為主'為美者,聖俞因別為《蘇幕遮》一闋雲:'露堤平,煙墅杳。亂碧萋萋,雨後江天曉。獨有庾郎年最少。窣地春袍,嫩色宜相照。接長亭,迷遠道。堪怨王孫,不記歸期早。落盡梨花春又了。滿地殘陽,翠色和煙老。'歐公擊節賞之,又自為一詞雲:'闌干十二獨憑春……'蓋《少年游令》也。"
基本信息
作品名稱;少年游·闌干十二獨憑春
作品別名;少年游·欄干十二獨憑春
創作年代;北宋
作品出處;《能改齋漫錄》
文學體裁;詞
作者;歐陽修
作品原文
《少年游·闌干十二獨憑春 》[1]
闌干十二獨憑春,晴碧遠連雲,千里萬里,二月三月,行色苦愁人。
謝家池上,江淹浦畔,吟魄與離魂,那堪疏雨滴黃昏,更特地憶王孫。
白話譯文
高樓上獨自憑欄遠眺,倚遍了一個個欄杆。晴光照映下,碧綠的芳草綿延,與天邊的雲彩相連。放眼遠處,遼闊無際,千里萬里,時令正值二三月間,遠行之人行色匆匆,令我愁苦無窮。
謝靈運遠離家鄉而吟詠池塘,江淹也因離家遠遊而傷心南浦,他們抒發的是春的感悟和離別之情。怎能承受喲,黃昏時節,又飄落幾點疏疏的雨滴,更何況,此時此地又想起了遠行之人。
詞句注釋
⑴少年游:詞牌名。始見於晏同叔《珠玉詞》,因詞有"長似少年時"句,取以為名。又名"少年游令""小闌干""玉臘梅枝"。
⑵闌(lán)干十二:曲折迴環的欄杆。闌,同"欄"。獨憑春:春天時獨自倚欄遠眺。
⑶晴碧:指藍天下的青草。
⑷謝家池:南朝宋文學家謝靈運的池塘。謝靈運《登池上樓》:"池塘生春草,園柳變鳴禽。"為後人讚嘆欣賞之名句。
⑸江淹浦:指別離之地。南朝梁文學家江淹《別賦》中有句雲:"送君南浦,傷如之何!"後以南浦指代送別之處。
⑹吟魄:指詩情、詩思。離魂:指離別的思緒。
⑺王孫:王之孫,引申為貴遊子弟。西漢淮南小山《招隱士》:"王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。"亦可泛指。
詩詞鑑賞
在中國古典詩歌中,離愁常用芳草來比興,芳草萋萋往往象徵着離恨悠悠。因為一則春草的滋生,標誌着季節的更迭,而美好的春色,又總能逗引起閨婦思遠、遊子懷鄉等盼望團聚的思想感情。二則芳草榮茂,伸展天外,最能表達出離愁無窮無盡的情思。歐陽修的這首詞正是為了格詠春草同時又兼涉離愁的。
詞的起首從憑闌寫入。"春"字點出季節,"獨"字說明孤身一人。當春獨立,人之了無意緒可知。"闌干十二",著一"憑"字,表示憑遍了十二闌干。李清照《點絳唇·閨思》:"倚遍闌干,只是無情緒。"辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》:"闌干拍遍,無人會,登臨意。""倚遍""拍遍",都是一種動作性的描繪。這裡說闌干十二,一一憑遍,說明詞中人物憑眺之久長、心情之焦切。這一句不只點出了時、地、人,還寫了人物的處境、動作和情態。
"晴碧遠連雲"承上句憑闌所見,以"晴碧"着色,正面詠草。江淹《別賦》雲:"春草碧色"。晴則色明。"遠連雲",是說芳草延伸,至目盡處與天相接。杜牧《江上偶見絕句》:"草色連雲人去住。"可見此景確實關乎別情。
寫景如畫,亦有點染之法,即先點出中心物象,然後就其上下左右着意渲染之。"晴碧"句是"點", " 千里"兩句為"染"。"千里萬里"承"遠連雲",從廣闊的空間上加以渲染,極言春草的綿延無垠。 "二月三月"應首句一個"春"字,從"草長"的時間上加以渲染,極言春草滋生之盛。
"行色苦愁人"句將人、景綰合,結出不勝離別之苦的詞旨,並開啟了下片的抒情。"行色"總括 "晴碧"三句,即指芳草連天之景這一遠行的象徵。這種景象在傷離的愁人眼中看出,倍增苦痛,因為引起了對遠人的思念。
下片伊始,作者連用兩個有關春草的典故來詠物抒情。"謝家池上",指謝靈運《登池上樓》中的名句"池塘生春草"。這首詩是詩人有感於時序更迭、陽春初臨而發,故曰"吟魄"。 "江淹浦畔",指江淹作《別賦》描摹各種類型的離別情態,其中直接寫到春草的有"春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何"。因為賦中又有"知離夢之躑躅,意別魂之飛揚",所以歐詞中出現"江淹浦"與"離魂"字面。
接着"那堪"一句用景色的變換,將此種不堪離愁之苦的感情再翻進一層。"疏雨滴黃昏",則是黃昏時分的雨中之景。結拍"更特地憶王孫","更"與"那堪"呼應,由景入情,文意連貫而下。至此,確知詞之主人公是思婦無疑。她於當春之際,獨上翠樓,無論艷陽晴空,還是疏雨黃昏,她總是別情依依,離夢纏繞。
宋詞之由婉約到豪放,有一個逐步發展的過程,歐公乃是這一過程中一位承先啟後的人物。這一點,在此詞中有集中體現。從藝術上看,此詞境界遼遠闊大,語言質樸清新,與一般描寫離別相思之苦的婉約詞已有所區別。
古詩文鑑賞
作者簡介
歐陽修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士, 漢族,出生於綿州(今四川綿陽),籍貫江西廬陵(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家。[2]
歐陽修於宋仁宗天聖八年(1030年)以進士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學士、樞密副使、參知政事。死後累贈太師、楚國公,諡號「文忠」,故世稱歐陽文忠公。
他領導了北宋詩文革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。[3]其散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱「唐宋八大家」,並與韓愈、柳宗元、蘇軾被後人合稱「千古文章四大家」。[4]
歐陽修一生宦海浮沉,曾三遭貶謫,仕途不像晏殊那麼順利,對人生命運的變幻和官場的艱險有較深的體驗。表現這類情感的詞作雖然不太多,但畢竟顯示出一種新的創作方向,即詞既可以寫傳統的類型化的相思恨別,也能夠用以抒發作者自我獨特的人生體驗和心態。他有名的《朝中普·平山堂》(平山欄檻倚晴空)更展現出他瀟灑曠達的風神個性。這種樂觀曠達的人生態度和用詞來表現自我情懷的創作方式對後來的蘇軾有着直接的影響。[5]
視頻
參考資料
- ↑ 《少年游·闌干十二獨憑春 》 詩詞文句網
- ↑ 歐陽修簡介 古詩文網
- ↑ 韓愈簡介 古詩文網
- ↑ 歐陽修——北宋文壇領袖 趣歷史
- ↑ 《毛鋪大美湖北》為您揭秘《醉翁亭記》歐陽修為啥不愛隨州 重慶晨報,發布時間,05-08 16:07:43