求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

巴奇薩拉的噴泉(普希金詩歌)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

詩文

許多人和我一樣,來看過這個

噴泉,但是有些人已經死了,

又有些人流落在遠方。——沙地

基列坐在那裡,目光幽暗。

他的琥珀煙嘴冒着濃煙;

卑微的臣僚鴉雀無聲

環繞着這威嚴的可汗,

宮廷里瀰漫着一片寂靜,

所有的人都必恭必敬。

從可汗的陰沉的臉膛

看到了憂煩怒惱的象徵,

但驕傲的帝王已不耐煩;

擺了擺手,那一群臣僚

便弓着身子,退出金殿。

他獨自坐在宏大的殿裡,

這才比較自如地呼吸,

他的嚴峻的前額,也才更

清楚地表現內心的激動,

這有如海灣明鏡似的水波

映照着團團狂暴的烏雲。

是什麼鼓動着那高傲的心?

是什麼思想在他腦海里盤旋?

是不是又要對俄羅斯戰爭?

還是要把法令傳到波蘭?

是心裡燃燒着血海的冤讎?

還是在大軍里發現了叛謀?

難道他憂懼深山裡的好漢?

或是熱那亞的詭計多端?

不是的,戰場上的光榮

他已經厭煩;那威嚴的手臂

也已經疲倦。他的思想

已經和戰爭毫無關係。

難道是另外一種叛亂

由罪惡底曲徑向後宮潛入,

難道宮闈里幽閉的嬪妃

有誰把心許給了邪教徒?

不是的,基列怯懦的妻妾

連這麼想想都沒有膽量;

她們受着嚴密而冷酷的監督,

象花朵,在悒鬱的寂靜里開放;

她們在枯索無聊的歲月中

從不知道什麼是偷情。

她們的美貌已被安全地

關進了牢獄的陰影,

就好象是阿拉伯的花朵

在玻璃暖房裡寄生。

她們一天天將歲月消磨——

呵,悒鬱的歲月,無盡無休,

而看着自己的青春和愛情

不知不覺地隨着流走。

對於她們,每天都那麼單調,

每一刻鐘,都那麼遲緩,

在後宮裡,生活異常懶散,

它很少閃過歡笑的顏色。

年青的嬪妃無精打采,

便想些方法排遣胸懷,

不是更換華麗的衣服,

便是玩些遊戲,談談閒天,

或者成群結隊地款步

在喧響的流泉旁邊,

高臨那清澈見底的水流,

漫遊於茂密的楓樹蔭間。

兇狠的太監跟在當中,

想要躲開他萬萬不能;

他的監督的耳朵和目光

時時都盯在她們身上。

就靠他的不懈的努力

建立起永恆不變的秩序。

可汗的意志是他唯一的法典,

就連可蘭經的神聖教言

他也不這樣死死地尊行。

他從不希望別人的垂青,

象一具木偶,他承受着

人們的嘲笑,指責,憎惡,

還有不遜的戲謔的凌辱。

任憑你輕蔑,懇求,輕輕嘆息,

畏怯的神色,氣憤的怨訴,

他已熟諳女人的性格。

無論你是故意或者有意,

狡猾的他都一一洞悉;

溫柔的眼色,含淚無言的譴責,

早已引不起他的同情,

因為這一切他已不再相信。

在暑天,年輕的宮妃披散着

輕柔的捲髮,在泉里沐浴,

她們讓那泉水的輕波

滑下了姣好誘人的軀體,

而他,這個監守人,寸步不離

看她們笑鬧;對着這一群

赤體美人,毫不動心。

在夜晚,他常常趁着幽暗,

輕踮着腳尖在宮裡巡行;

他悄悄地踩着地氈

推開輕便的門,溜進臥房,

然後走過一張張臥床,

他要察看這些昏睡的嬪妃

做着什麼旖旎的美夢,

有什麼囈語可以偷聽。

凡是喘息,嘆氣,哪怕最輕的

顫動,他都深切地注意;

只要誰在夢中,喚着外人的

名字,或者對知心的女友

略微吐露了罪孽的思想,

那她就算觸着了霉頭!

但基列的心裡為什麼憂煩?

他手中的煙袋早已灰暗;

太監在門旁靜候着命令

動也不動,連出氣都不敢,

沉思的可汗從座位起立,

門兒大開,他默默無言地

向不久以前還受寵的

那些嬪妃的禁宮裡走去。

她們正坐在光滑的絨氈上

環繞着一座飛濺的噴泉,

一面在一起彼此笑謔,

一面無心地等待可汗。

她們充滿了稚氣的喜悅

看着魚兒在澄澈的水中,

在大理石的池底往來游泳。

有人故意把黃金的耳環

掉在水裡,和魚兒作伴;

這時候,清涼芬芳的果汁,

已由女奴們依次傳遞,

而突然,整個內庭

響起了清脆美妙的歌聲。

普希金詩歌的藝術特色

普希金詩歌的藝術特色首先是真誠。別林斯基指出,普希金的詩的特徵之一,那使他和以前的詩派嚴格區分的東西,是他的真誠。所以別林斯基特別提出「真誠」這一概念來評論普希金的詩歌。

與真誠密切相聯繫,普希金詩歌的另一個顯著特點就是自然、樸素而優雅。普希金真正地把它們統一在一起,這就是普希金的高超之處。普希金的秘訣在於,他的情感「不僅是人的感情,而且是作為藝術家的人的情感」,這樣,詩的品味在很大的程度上就取決於藝術家情感和思想的品味了,或者說取決於詩人的思想和藝術的素質了。別林斯基認為:「在這一方面,可以把普希金的詩比作因感情和思想而變得炯炯有神的眼睛的美,如果您奪去這雙眼睛變得炯炯有神的感情和思想,它們只是美麗的眼睛,卻不再是神氣和秀美的眼睛了。」

普希金的詩歌在語言上的最大的特點就是簡潔獨特的音韻美。普希金的詩從一開始就表現出異乎尋常的簡練。這也許是他的自然樸素之風相聯繫的。果戈里談到普希金的詩時指出:「這裡沒有華麗的詞藻,這裡只有詩;沒有任何虛有其表的炫耀。一切都簡樸,一切都雍容大方,一切都充滿含而不露的決不會突然宣洩而出的光彩;一切都符合純正的詩所永遠具有的言簡意賅。」

作者簡介

普希金(1799-1837),俄國偉大的詩人、小說家,19世紀俄國浪漫主義文學主要代表,同時也是現實主義

文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為「俄國文學之父」、「俄國詩歌的太陽」,被認為是俄羅斯語言文學的創建者和新俄羅斯文學的祭奠人。普希金還被高爾基譽為「一切開端的開端 」。

普希金堅定地站在十二月黨人一邊,反對專制農奴制度,熱愛、追求自由,因此遭到沙皇政府的迫害。

普希金寫了不少形式多樣、題材廣泛的作品,詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》著名詩作有《自由頌》《致大海》《致恰達耶夫》等。小說《上尉的女兒》《黑桃皇后》等。[1]

參考文獻

  1. []