求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

彥琮檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
彥琮
出生 557
逝世 610

彥琮 (557—610年),俗姓李,邢台隆堯縣雙碑人,隋代著名高僧,他精通梵文,也是我國[[佛教史上屈指可數的佛經翻譯家和佛教著作家。 翻譯佛經上萬卷 ,代表作品《眾經目錄》、《天竺記》、《西域傳》、《大隋西國傳》等。

人物簡介

彥琮生於北齊文宣帝高洋天保元年(公元556年),自幼即聰慧過人,勤奮好學,博聞強記。

彥琮8歲時,有一個僧人邊法師,讓他讀《須大拿經》,近七千字的經文彥琮一日就讀完,並能通曉經義,倒背如流。邊法師很驚訝他的才能,就考他說:「釋迦牟尼是何如人也?」這話問得很深奧,都知道釋迦牟尼是西天如來佛,但「何如人也」一句包括則極為廣泛。但彥琮卻毫不遲疑地答道:「是女人,釋迦牟尼在《金剛經》里說『夫座兒座』,如果不是女人的話,他怎麼會夫座然後兒座呢?」彥琮的回答儘管有些牽強,但一個小童能如此問答也很不一般。因此,邊法師對他超人的閱讀能力和記憶力十分驚奇。彥琮10歲出家時,他的聰慧名聲已經廣為傳播。十四歲時彥琮收到北齊重臣敬長瑜朝秀盧思道元行恭邢恕聯名簽發一封邀請信,他們要請少年彥琮為北齊的建立講大智論。這事在當時傳為奇聞。

入宮傳道

周滅齊後,佛教衰落。周武帝知道彥琮學識淵博,彥琮佛、道、儒三教俱通,就把他請到宮內,和他談論道家的玄理,周武帝大力宣揚道教,宣帝繼承武帝的做法,大做道場,經常是通宵是通宵達旦地進行。彥琮因為詳知家典籍,被請來主持道場。彥琮在談論道教時,把佛法加進去講授,使聽眾在不知不覺接受了佛法。 開皇(隋文帝年號)三年,彥琮隨文帝東巡。在東巡中,彥琮受到晉王(楊廣)的禮遇,不久,在太原鎮守的秦王請彥琮到太原去,與彥琮談論佛教。

撰寫眾經

開皇十二年,文帝再次下詔讓彥琮入京。後來讓他掌管佛經翻譯,住在大興善寺,仁壽二年,文帝讓彥琮撰寫眾經目錄,彥琮把眾經分為五種類型:單譯、重翻、別生、疑偽、隨卷.大業(隋煬帝年號)二年,設置東都,煬帝召彥琮入宮,和他談論佛法。彥琮所談的東西,煬帝非常感興趣,他們一連談了幾夜。彥琮向煬帝講述譯經之事,又給煬帝看了他所做的頌,這使煬帝對佛法有了進一步的認識。煬帝傳旨,在洛陽上林苑設立翻經館,讓彥琮在那裡主持翻譯。當時翻經館擔任華僧的譯者僅彥琮一人。在新平林邑得到的佛經五百六十四甲一千三百五十多部,還有崑崙寫的多梨樹葉。煬帝下令,讓把這些佛經送到翻經館交給彥琮,讓他閱讀並編寫目錄,然後再逐漸翻譯。

作品簡介

彥琮於是寫成五卷的七體目錄,這七體是:經、律、贊、論、方、字、雜書。用漢文翻出的經書,有二千二百多卷。該書共分草本、重譯、別生、疑偽、缺草等五卷,勘定了當時書寫佛經總集的標準,對後世經典具有很大影響。因此書一刊出,即盛行一時。不久,彥琮又撰寫了《西域傳》一書,並改正了當時同類著作的錯誤,充實了內容,使人們對西方的地理狀況、風俗人情有了一個全面的了解。當時,有一個印度僧人來謁見隋文帝,回國時,請求帶回隋國《舍利瑞圖經》和《國家詳瑞錄》,彥琮傾一人之力,獨自將他們翻譯為梵文,後在西域諸國流傳很廣。

人物業績

彥琮一生共譯經22部,約達萬卷。他每譯一經,必制序,述事於經首。為了給譯者制訂規範,他以多年實踐經驗,論定了翻譯外藉的楷式,有「十條八備」之說。此外,彥琮還著有[[《天竺記》、[[《西域傳》、[[《大隋西國傳》等著作。彥琮的著作和譯文,繁榮了東西方佛教界,促進了東西方佛教界的交流,尤其是在西南諸國傳播了中國的文明和文化,為溝通中外文化交流起了很大的作用。

逝世

彥琮病逝於隋大業六年(公元610年),終年54歲。死後歸藏故里邢台隆堯宣務山。其墓于山之東坡就山鑿成一棺形石室。此棺長5.2米,頭高2.6米,尾高2米。石棺中有一洞,深2.5米,高0.8米,口寬0.75米。棺之左側有石階,拾級而上可達棺口。棺口處刻有「隋國譯經法師彥琮遺身」和「大業六年七月二十四日無常」字樣。現此棺基本完好,屬邢台隆堯縣縣級重點文物保護單位。

視頻

唐堯文化講堂——佛教大師彥琮