我喜歡你沉靜檢視原始碼討論檢視歷史
《我喜歡你沉靜》是智利當代著名詩人巴勃羅·聶魯達(1904年7月12日-1973年9月23日)的詩作,他在拉美文學史上是繼現代主義之後崛起的偉大詩人。[1]
作品原文
我喜歡你沉靜,就好象你已經離去,
你從遠方聽我,我的聲音觸不到你。
好象你的眼睛已經飛逸
好象親吻封閉了你的嘴皮。
象一切充滿了我的心靈
你從中浮現,充滿我的心靈。
夢中的蝴蝶,你就象我的心靈,
宛似憂鬱輕輕。
我喜歡你沉靜,好象你在遠處。
好象你在哀嘆,蝴蝶也象鴿子咕咕。
你出遠方聽我,我的聲音達不到你:
讓我安靜在你的沉默里。
讓我與你的沉默交談,
沉默明亮如燈,簡樸如環。
擁有安靜與星宿,你象夜晚。
你的沉默是星,迢遙卻直坦。
我喜歡你沉靜:就好象你已經離去,
遙遠又充滿憂愁,好象你已經逝去。
只要一個字,一個微笑,就已足夠。
我是快活,又不是真的快活。 [2]
作者簡介
巴勃羅·聶魯達(1904年7月12日-1973年9月23日),智利當代著名詩人。
13歲開始發表詩作,1923年發表第一部詩集《黃昏》,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此登上智利詩壇。他的詩歌既繼承西班牙民族詩歌的傳統,又接受了波德萊爾等法國現代派詩歌的影響;既吸收了智利民族詩歌特點,又從沃爾特·惠特曼的創作中找到了自己最傾心的形式。聶魯達的一生有兩個主題,一個是政治,另一個是愛情。他早期的愛情詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》被認為是他最著名的作品之一。
聶魯達對中國和中國文化很有興趣,一生中曾經三次到過中國。1928年他作為外交官赴緬甸上任時,出發來中國,給宋慶齡頒發列寧國際和平獎,此行中,他還見到了茅盾、丁玲、艾青等文學界名流,進行了友好的交流。在訪問中國時他得知,自己的中文譯名中的「聶」字是由三隻耳朵(繁體「聶」)組成,於是說:「我有三隻耳朵,第三隻耳朵專門用來傾聽大海的聲音。」[3]