江神子·杏花村館酒旗風檢視原始碼討論檢視歷史
《江城子·杏花村館酒旗風》由北宋謝逸作於黃州館驛,人們經過這裡,看到這首詞都紛紛向館卒索筆抄錄。
這是一首遊子懷人之作,有一種明快、清新的感覺。上片寫景。溪邊柳蔭濃郁,落紅輕揚,酒館酒旗迎風,渡口小舟閒放,遠山空濛,碧草連天,一派清幽典雅的江南景象。下片懷人,詞人由眼前美景,回想起昔日戀人。這裡寫入並未正面描寫人物的相貌,而是採用借代手法,用胭脂香、娥眉淡來表現詞人所憶之人的美貌。結尾又回到現實,借明月表達無盡相思。該詞風格清麗疏雋,寫景抒懷,自然天成。
- 作品名稱 ;江城子·杏花村館酒旗風
- 作品別名 ;江神子·杏花村館酒旗風
- 創作年代 ;北宋
- 作品出處 ;《溪堂詞》
- 文學體裁 :詞
- 作 者:謝逸
詞作原文
江城子①謝逸
杏花村館酒旗風②。水溶溶,颺殘紅③。野渡舟橫,楊柳綠陰濃④。望斷江南山色遠⑤,人不見,草連空⑥。
夕陽樓外晚煙籠⑦。粉香融,淡眉峰⑧。記得年時,相見畫屏中⑨。只有關山今夜月⑩,千里外,素光同⑪。 [1]
注釋譯文
字詞注釋
①「江城子」:詞牌名也有稱《江神子》。
②「杏花村館」:即杏花村驛館。據說位於湖北麻城岐亭鎮。「酒旗風」──使酒旗擺動的和風。
③「溶溶」:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。颺:意為飛揚,此指飄散的樣子。「殘紅」:喻指凋殘的花。
④「野渡」:村野渡口。
⑤「望斷」:指一直望到看不見。
⑥「人不見,草連空」:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。
⑦「晚煙籠」:指黃昏時煙氣籠罩的景象。
⑧「融」:融合,勻融,勻合。此句另有解釋為:粉香融,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因為此句亦賓屬於後面的「記得」「相見」語句;其中既有倒置,又有省略,卻會意淺明。鍊句精湛如此,不遜神來之筆。
⑨「年時」:此指「當年那時」。「畫屏中」,應指「如詩畫一般的景象中」,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風或屏障。
⑩「關山」:據《苕溪漁隱叢話》後集卷三十三引《復齋漫錄》所云,應指黃州關山。
⑪「素光」:此指皎潔清素的月光。
白話譯文
杏花村館酒旗迎風。江水溶溶,落紅輕揚。野渡無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠,人影不見。 惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,與你相見畫屏中。今夜關山萬千重,千里外,素光明月與君共。
創作背景
一年的暮春時節,在黃州屬地一個叫杏花村的驛館中,詞人謝逸獨自一人在驛館外閒遊散步。這裡位於江邊,景色清幽典雅。面對着美麗的江南風景,詞人不禁想起昔日相戀的情人,一種無法壓抑的情感充溢在作者心中。於是詞人回到驛館,向負責雜役的人要來筆墨,在牆壁上揮毫題寫了這首《江神子》。
詞作鑑賞
詞的主題是懷人,於憶舊中抒寫相思之情。首先從空間着筆,展開一個立體空間境界。杏花村館的酒旗在微風中輕輕飄動,清清的流水,靜靜地淌着。花,已經謝了,春風吹過,捲起陣陣殘紅。這是暮春村野,也是作者所處的具體環境。這一切都顯示出「流水落花春去也」,在作者的心態上抹上了一層淡淡的惆悵色彩。杏花村與酒連在一起,出自杜牧《清明》詩「借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。」後來酒店多以杏花村為名。
「野渡舟橫,楊柳綠陰濃。」「野渡」句用韋應物《滁州西澗》詩「野渡無人舟自橫」,「野渡舟橫」顯出了環境的淒幽荒涼。而一見到「楊柳綠陰濃」,又不免給詞人增添了一絲絲離愁。楊柳往往與離愁別恨聯在一起,楊柳成為了離別的象徵物。「樓前綠暗分攜路,一絲柳,一寸柔情。」(吳文英《風入松·聽風聽雨過清明》)「綠陰濃」,也含有綠暗之意。清幽荒寂的野渡,象徵離愁別恨的楊柳,與上文所形成的淡淡的惆悵色彩是和諧一致的。這一切又為下文「望斷江南山色遠,人不見,草連空」的懷人悵別作了鋪墊,渲染了環境氛圍。經過上文渲染、鋪墊之後,「人不見」的「人」就不是憑空出現的了。「望斷江南山色遠,人不見,草連空。」謝逸是江西臨川人,也是江南人了。他一生雖工詩能文,卻科場不利,屢試不第,以布衣終老。這樣一位落拓文人,身在異鄉,心情悽苦,自不待言,遠望江南,青山隱隱,連綿無際,相思離別之情,油然而生。意中人遠在江南,可望而不可見,可見的惟有無窮無盡的春草,與天相接,延伸到無限遙遠的遠方。而春草又是容易引起離別相思的物象。《楚辭·招隱士》:「王孫游兮不歸,春草生兮萋萋」。「離恨恰如春草,更行更遠還生。」(李煜《清平樂·別來春半》)詞人用了一個遠鏡頭,遠望春草連天,伊人缺不知在何處,心馳神往,離恨倍增。
過片緊接上片,由望斷江南而人不見的相思之苦,自然轉入到回憶往事。「夕陽……畫屏中」五句全是回憶往事,由上片的從空間着筆轉入到下片的時間追憶。五句都是「記得」的內容,都應由「記得」領起。但「文似看山不喜平,」詞尤忌全用平鋪直敘,所以作者從回憶開始,馬上描繪形象,而不從敘事入手。在一個夕陽西下的美好時刻,樓外晚煙輕籠,在這漫馨旖旎的環境裡,一位絕色佳人出現了。融融脂粉,香氣宜人,淡淡眉峰,遠山凝翠。詞人不多作鋪敘筆法寫她的面容、體態,而採用以部分代整體的借代修辭法,只寫她的眉峰、粉香,其他就可想而知了。較之盡情鋪敘,一覽無餘,更令人神往。這是很鮮明的形象,在詞人記憶的熒光屏上永遠不會消失。然後再用補寫辦法,補敘往事:「記得年時,相見畫屏中。」這說明上面的一切都發生在樓上的畫屏中。最後作者提出了一個問題:「相見以後是很快就離別了呢,還是共同生活了一段時間?」作者卻不再作任何說明。填詞也如繪畫,繪畫不能把整個紙面全部畫滿,什麼都畫盡,而應該留下適當的空白,筆盡而意不盡。填詞也要留有空白,留有讓讀者想象的餘地。[2]
回憶至此,一筆頓住,將時間拉回到眼前,「只有關山今夜月,千里外,素光同。」回憶的風帆駛過之後,詞人不得不面對現實。關山迢遞,春草連天,遠望佳人,無由再見。詞人心想:只有今夜天上的一輪明月照着他鄉作客的我,也照着遠隔千里的她,我們只有共同向明月傾訴相思,讓我們通過明月交流心曲吧!「美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。」(南朝宋謝莊《月賦》)「但願人長久,千里共嬋娟。」(蘇軾《水調歌頭》)詞人此時的心境也許與此相似。謝逸著《溪堂詞》。毛子晉云:「溪堂小令,皆輕倩可人。」《詞苑叢談》稱其詞「標緻雋永。」此詞亦頗近之。 [3]
此詞寫完之後,凡是住到這個房問的人,都反覆吟詠這首詞,並紛紛向驛卒索要筆墨紙張將其抄寫下來。驛卒覺得很麻煩,便偷偷用白粉將此詞塗抹掉,這才制止了人們的抄寫。可見,這首詞在當時是多麼受人歡迎。
作者簡介
謝逸(1066?~1113),字無逸,號溪堂,撫州臨川(今江西撫州)人。屢舉進士不第,後絕意仕進,以詩文自娛,終身隱居。政和三年卒,享年五十歲。曾作蝶詩三百首,多有佳句,盛傳一時,時人因稱「謝蝴蝶」。江西詩派重要作家。其詞既具花間之濃艷,又有晏殊、歐陽修之婉柔,長於寫景,風格輕倩飄逸。著有《溪堂集》十卷。詞存集中,有汲古閣本《溪堂詞》別出單行。其詞「標緻雋永」(《詞統》卷四),「輕倩可人」(毛晉《溪堂詞跋》)。