波斯人信札檢視原始碼討論檢視歷史
《波斯人信札》,作 者: 孟德斯鳩 著,出版社: 商務印書館,叢編項: 漢譯世界文學名著叢書。
商務印書館先後延請高夢旦、王雲五等一大批傑出人才,編寫大、中、小學等各類學校教科書,編纂《辭源》等大型工具書,譯介《天演論》《國富論》等西方學術名著,出版魯迅、巴金、冰心、老舍等現當代著名作家的文學作品[1],整理《四部叢刊》等重要古籍,編輯「萬有文庫」「大學叢書」等大型系列圖書,出版《東方雜誌》《小說月報》《自然界》等各科雜誌十數種,創辦東方圖書館、尚公小學校,製造教育器械,甚至拍攝電影等[2]。
內容簡介
《波斯人信札》是18世紀法國著名的啟蒙思想家孟德斯鳩的唯一的一部書信體小說。 本書的主人公郁斯貝克是一位波斯貴族,他在法國旅遊期間,不斷與朋友通信,靠跟他眾多的女人信件來往進行意淫,以非凡的能力在腦子裡去疼愛,去憎恨,去殺人。小說通過郁斯貝克在巴黎的所見所聞,以令人着迷的筆力描繪了18世紀初巴黎現實生活的畫卷。小說中所描繪的流血、肉慾和死亡使人百讀不厭,黑白閹奴與後房被囚妻妾的對話,身處異國他鄉的主人的綿綿情話使人常讀常新。《波斯人信札》「寫得令人難以置信的大膽」,是啟蒙運動時期第一部重要的文學作品,開創了理性批判的先河。
作者介紹
孟德斯鳩(Charles de Secondat,Baron de Montesquieu,1689-1755),法國啟蒙時期思想家、律師,西方國家學說以及法學理論的奠基人,與伏爾泰、盧梭合稱「法蘭西啟蒙運動三劍客」。孟德斯鳩是一位百科全書式的學者,在學術上取得了巨大成就,得到了很高的榮譽。曾被選為波爾多科學院院士、法國科學院院士、英國皇家學會會員、柏林皇家科學院院士。 譯者簡介: 梁守鏘,廣州中山大學外語學院法國語言文學教授。1934年1月8日出生,1960年畢業於南京大學外語系法語專業,留校任教,講授法語詞彙學術課程。1965年調鄭州大學工學院法語訓練班,為化工部培訓援外法語翻譯。1981年調廣州中山大學,1994年退休。曾任法國外交部刊物Label France(《今日法國》)中文版編輯,負責該刊物文章翻譯和譯文審核工作。一生著譯十餘部,被中國翻譯協會授予「資深翻譯家」稱號,在《中山大學報》和法國學術刊物Lexcologie(《詞彙學》)上發表論文十餘篇。
參考文獻
- ↑ 文學藝術形式主要包括哪些,高三網,2021-05-03
- ↑ 簡介,商務印書館