潔身自好檢視原始碼討論檢視歷史
潔身自好 |
jié shēn zì hào |
近義詞 :守身如玉 潔身自愛 獨善其身 反義詞 :同流合污 潛移默化 趨炎附勢 出 處 :《孟子》 體 裁 :成語 屬 於 :中性詞 |
潔身自好是一個中國的漢語成語。拼音是jié shēn zì hào,意思是指保持自身的純潔,不同流合污。也指怕招惹是非,只關心自己,不關心公眾事情。出自《孟子·萬章上》。
原文
學萬章問曰:「人有言『伊尹以割烹要湯』,有諸?」孟子曰:「否,不然。伊尹耕於有莘之野,而樂堯、舜之道焉。非其義也,非其道也,祿之以天下弗顧也,系馬千駟弗視也。非其義也,非其道也。一介不以與人,一介不以取諸人。湯使人以幣聘之,囂囂然曰:『我何以湯之聘幣為哉?我豈若處畎畝之中,由是以樂堯、舜之道哉?』湯三使往聘之,既而幡然改曰:『與我處畎畝之中,由是以樂堯、舜之道,吾豈若使是君為堯、舜之君哉?吾豈若使是民為堯、舜之民哉?吾豈若於吾身親見之哉?天之生此民也,使先知覺後知,使先覺覺後覺也。予,天民之先覺者也,予將以斯道覺斯民也,非予覺之而誰也?』思天下之民,匹夫匹婦有不被堯、舜之澤者,若己推而內之溝中,其自任以天下之重如此,故就湯而說之以伐夏救民。吾未聞枉己而正人者也,況辱己以正天下者乎?聖人之行不同也,或遠或近,或去或不去,歸潔其身而已矣。吾聞其以堯、舜之道要湯,未聞以割烹也。《伊訓》曰:『天誅造攻自牧宮,朕載自亳。』」[1]
譯文
萬章問道:「有人說:『伊尹自己作了廚子,切肉做菜以求於商湯。』有這樣的事嗎?」
孟子答道:「不,不是這樣的。伊尹在有莘國耕種莊稼之時,以堯舜之道為樂。如果不合於義,不合於道,即使把天下所有的財富作為他的俸祿,他也不會回頭看一下;即使有四千匹馬拴在那裡,他也不會看一眼。如果不合於義,不合於道,他一點東西也不會給別人,也不會從別人那裡取一點東西。商湯派人拿着禮物去聘請他,他卻心情平靜地說:『我為什麼要接受湯的聘禮呢?我為何不住在田野之中,因此以堯舜之道而自得其樂呢?』商湯幾次派人去聘請他,不久,他便徹底地改變了態度,說:『我與其住在田野之中,因此以堯舜之道作為自己的快樂,我為什麼不去使現在的君主成為堯舜一樣的君主呢?我為什麼不去使現在的老百姓成為堯舜時代一樣的老百姓呢?我為什麼不去使堯舜時代的盛世在我這個時候再現呢?上天生育人民,就是要讓先知先覺者使得後知後覺者有所覺悟。我是老百姓中的先覺者,我就應該以堯舜之道使現在的老百姓有所覺悟。如果我不去使他們有所覺悟,那麼又有誰去做此事呢?』伊尹認為,如果天下的老百姓中,有一個男子或一個婦女沒有受到堯舜之道的惠澤,便猶如自己把他們推進了山溝中一樣。他就是這樣把天下的重任擔在自己身上,所以一到湯那裡,便勸說湯討伐夏桀來拯救老百姓。我沒有聽說過先使自己屈曲,卻能夠匡正別人的;更何況先使自己受到侮辱,卻能夠匡正天下的?聖人的行為各有不同,有的疏遠當時君主,有的靠攏當時君主,有的離開朝廷,有的留戀朝廷,但歸根結底,他們必須做到自己乾淨,沒有污點。我只聽說過伊尹以堯舜之道求於湯,而沒有聽說過他作廚子切肉做菜的事情。《伊訓》中說:『上天的討伐,是因夏桀的宮室而起,我呢,不過是從殷都亳開始打算此事罷了。』」[2]
參考資料
- ↑ 卷九 萬章上,國學網
- ↑ 《孟子》第09章 萬章上(譯文),勸學網