開啟主選單

求真百科

滿江紅·敲碎離愁 辛棄疾

滿江紅·敲碎離愁
圖片來自搜狐網

滿江紅·敲碎離愁是一首「代言體」的閨怨詞,述說閨中女子與情郎分別後的離愁別緒及相思之苦。詞的上片以景入情,引出離愁別緒的主題,表達了女子對遠方人的思念和無法釋懷的離別之情;下片則更加深入地刻畫了相思之苦,營造出一種淒涼而又充滿期盼的氛圍。全詞描繪細膩,意象豐富,感人肺腑。

目錄

原文

辛棄疾〔宋代〕

敲碎離愁,紗窗外、風搖翠竹。人去後、吹簫聲斷,倚樓人獨。滿眼不堪三月暮,舉頭已覺千山綠。但試將一紙寄來書,從頭

相思字,空盈幅;相思意,何時足?滴羅襟點點,淚珠盈掬。芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目。最苦是、立盡月黃昏,闌干

譯文

仿佛要把我滿懷的離愁敲碎似的,紗窗外,陣陣清風把翠竹搖得簌簌作響。自從他走了之後,悠揚的玉簫聲也從此聽不到了。我倚在高樓上苦苦思念着,有多麼孤獨冷清!眼前已是暮春三月,到處飛絮落花,令人怎麼能夠開懷。舉頭望去.遠處的群山一片碧綠——眼看夏天就要來了。有什麼辦法呢?我只有拿起他寄來的信,從頭再讀一遍。

傾訴相思的字句,徒然充滿了信紙。可是相思之情,何時才能得到滿足?哎,是什麼東西滴落衣襟上?那是滿把的淚水啊!但願漫山遍野的芳草,不至於讓他迷失道路。討厭的是簇簇垂楊,卻老是遮斷我眺望的視線。最悽苦的時刻,就是月亮在蒼茫的暮色中升起來時,我還倚着欄杆守候着、守候着,卻不知守候什麼。

賞析

  這首詞從語氣看像是出於女性所作,很有可能是作者設想中情人對自己的懷念。上闋「敲碎離愁,紗窗外,風搖翠竹」,寫晝長天暖之時,閨房內外,十分寂靜,甚至只有窗前輕風吹動翠竹的聲音,才會驚動閨中的人,中斷她的凝思,敲碎她的離愁。環境的幽美,襯托出主人公的孤寂、愁悶。「敲碎」既體現了靜中之動,又以動襯靜:「離」字點出了詞中之情。

  這兩句景情結合,以景為主,雖是開頭,但在全詞中卻寫得最細膩。「人去後,吹簫聲斷,倚樓人獨」,寫出主人公的生活狀況:所愛之人去了,自己孤獨無伴,只好常常倚樓遙望,由於無人欣賞,所以也就無心去吹簫了。「人去」、「人獨」,是「倚樓」、「吹簫」的原因。第一個「人」字是對方,是主人公想念的人;第二個「人」字是主人公本人。「滿眼不堪三月暮,舉頭已覺千山綠。」承「倚樓」句,寫登樓所見的風景,又點出了時令。「千山綠」雖然可愛,但「三月暮」卻又意味着春光消逝、好花凋謝,對於愛惜青春的女性來說,便有「滿眼不堪」之感。這表現了主人公的身份和性格特點。「但試把一紙寄來書,從頭讀」上面寫的,是日常的一般生活;這兩句寫的是一個特殊的細節。主人公不斷地把情人寄來的信,從頭細讀,這進一步表現她的孤獨無聊,也開始深入地揭示了她思念情人的深切感情。這是通過行動來寫情的,是事中之情。

  上闋寫景寫事,沒有直接抒情。下闋「相思字,空盈幅;相思意,何時足?」直接抒情:情人寄來的信,滿紙寫着「相思」之字,說明他沒有忘記自己,信中的字,不能安慰、滿足自己的「相思」之意,也包含自己沒有機會向情人傾吐相思、取得補償之意。

  思念情人除了空讀來信之外,還設法安慰自己,但仍不免「滴羅襟點點,淚珠盈掬」。小珠般的點點眼淚,輕輕地、不斷地滴在羅衣上,不但染衣,而且幾乎「盈掬」。這兩句再以事寫情,體現了身份、性格特點,最可看出主人公是個女性。「芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目」,又接着以景補充抒情。「芳草」句,意本於《楚辭。招隱士》「王孫游兮不歸,芳草生兮萋萋」而又有發展。對比辛詞《摸魚兒》「春且住,見說道、天涯芳草迷歸路」(或本作「無歸路」,意同),則此說「不迷」者,便有盼望他能夠回來和歸程並不艱難的意思:「垂楊」句,指暮春楊柳長得濃密,卻礙人眼界,使人不能遠望。二句分寫兩邊,而意自關聯。因上句有盼望遊人能歸意,故倚樓望其或即翩然來歸;但「垂楊只礙離人目」,「只」字有怪怨的感情色彩,怪垂楊別的作用不起,「只」起礙人望遠的作用。兩句將樓頭思婦的細微感情,曲曲傳出。

  「最苦是、立盡月黃昏,闌干曲。」最後歸結,仍從事中寫情。第一句從早到晚,第二句呼應上闋的「倚樓」。垂楊遮眼,儘管望不到天涯行人的去處,但是仍然站在樓上闌杆旁邊,直到黃昏月亮出來。因此用「最苦」兩上字來充分地修飾,不僅詳盡地表達了這兩句,而且是詳盡地表達了全詞之情。

創作背景

  《滿江紅·敲碎離愁》大致可繫於宋寧趙擴慶元三年(1197)春,是時作者隱居瓢泉。有的著者說,看語氣此詞為思念歌姬之作。其實思念某一歌姬之作可能能是它的寫作契機,而詞的主人公則是一個思婦。

簡析

  《滿江紅·敲碎離愁》是一首「代言體」的閨怨詞,述說閨中女子與情郎分別後的離愁別緒及相思之苦。詞的上片以景入情,引出離愁別緒的主題,表達了女子對遠方人的思念和無法釋懷的離別之情;下片則更加深入地刻畫了相思之苦,營造出一種淒涼而又充滿期盼的氛圍。全詞描繪細膩,意象豐富,感人肺腑。

辛棄疾

辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,後改字幼安,中年後別號稼軒,山東東路濟南府歷城縣(今山東省濟南市歷城區)人。南宋官員、將領、文學家,豪放派詞人,有「詞中之龍」之稱。與蘇軾合稱「蘇辛」,與李清照並稱「濟南二安」。辛棄疾出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。[1]

參考來源