愛財如命檢視原始碼討論檢視歷史
愛財如命 |
愛財如命 是一則漢語成語,最早出自於清·嶺南羽衣《東歐女豪傑》。
愛財如命的意思是指愛惜錢財,就好像疼惜自己的生命一樣。形容十分吝嗇、貪婪。該成語構詞方式是主謂式;在句中作謂語、定語。
基本信息
中文名稱 愛財如命 [1]
外文名稱 love gold (wealth) as one's life
拼音 ài cái rú mìng
出處 《東歐女豪傑》
用法 在句中作謂語、定語
成語出處
清·嶺南羽衣《東歐女豪傑》:"我想近來世界,不管什麼英雄,什麼豪傑,都是愛財如命,何況吃官司的,少不免要和那些狼官鼠吏交手,這更沒錢不行了。"
後人由此提煉出成語"愛財如命"。
成語典故
《東歐女豪傑》一共五回,未完成,於1902年至1903年之間在《新小說》上連載,作者署名嶺南羽衣女士。小說是以俄國19世紀70年代革命民粹派為題材的改革小說。它借在瑞士與俄國留學生朝夕相處的中國女子華明卿的眼睛,充滿激情地敘寫了虛無黨的革命活動,塑造了女英雄蘇菲亞光彩照人的形象。
故事大致說的是:蘇菲亞慨然以救世為己任,潛心研究車爾尼雪夫斯基、屠格涅夫的著作,到處物色人才,建立革命團,精心議定章程,苦心經營,志士景附。她服從民粹主義關於"革命者應當徹底放下自己的貴族架子,永遠變成一個農民、一個工廠工人,去從事宣傳活動"的綱領,參加了"到民間去"的運動。
小說總批道:"蘇菲亞是虛無黨全黨眉目,是本書主人,乃其出身,卻是俄羅斯天潢貴胄,閥閱名門。以彼之家世,安分守常,更何缺憾,顧乃卒投身於艱難困苦中而不悔者,可見其非有一毫私見存,不過認得公理所在,以身殉之而已。此種人格,真足令百世之下,聞者莫不興起。"這段批語,賦予對蘇菲亞身世經歷的交代以啟迪人心的深意。
一個出身"天潢貴胄"的妙齡女子,為了"公理",竟然盡把簪飾除去,換了一套不新不舊的衣服,打扮成貧家女子,單身到烏拉爾山去向礦工進行宣傳鼓動工作,啟發工人的覺悟,因而深受廣大工人的愛戴。
總批又道:"蘇菲亞以干金之軀,雜伍傭作,所至演說,唇焦舌敝,百折不磨,虛無黨之精神,全在於是。今日中國所謂志士,乃日日在租界中坐馬車吃花酒,讀此能無愧煞!"如此寫來是很帶深意的。
《東歐女豪傑》第四回中有記載稱: "我想近來世界,不管什麼英雄,什麼豪傑,都是愛財如命,何況吃官司的,少不免要和那些狼官鼠吏交手,這更沒錢不行了。"
成語 寓意
隱而不見,所以誰也不能幫助他。雖然同情,但又無力幫助。此成語中的愛應作隱藏意用之,有別於通常愛字的含意。生活中誰都不可避免地遇到些困難,相互之間應該盡力給予幫助,凡是能幫上忙的都不應袖手旁觀,這也是人與人之間和諧的積極因素,也是構建和諧社會的重要內容之一。
參考來源