犒檢視原始碼討論檢視歷史
犒 |
犒,reward with food and drink。
基本信息
中文名稱; 犒
外文名稱; reward with food and drink
詞性; 動詞
釋義; 以牛肉酒宴餉官兵
讀音
犒kào
詞語解釋
〈動〉(1)(形聲。字從牛,從高,高亦聲。"牛"指牛肉。"高"指"高舉"。"牛"與"高"聯合起來表示"雙手高舉牛肉"。本義:雙手高舉牛肉。特指:以牛肉酒宴餉官兵。泛指:用酒食或財物慰勞)同本義 [reward with gifts or money, food, drink etc.]
以乘韋先牛十二犒師。――《左傳·僖公三十三年》
公使展喜犒師。――《左傳·僖公二十六年》
犒以十二牛。――《淮南子·泛論》。注:"牛羊曰犒。"
《東周列國志》第一百回:"衛慶只得先打密報,回復魏王,遂留軍中。信陵君大犒三軍,復下令曰:'父子俱在軍中者,父歸;兄弟俱在軍中者,兄歸;獨子無兄弟者,歸養;有疾病者,留就醫藥。'"
(2)又如:犒設(以酒食賞賜);犒軍(犒賞軍士);犒牛(勞軍的牛);犒功(犒賞有功之人)
犒勞kào láo
[reward with food and drink]用酒食慰勞
犒勞將士
犒賞kào shǎng
[reward a victorious army, etc. with bounties]犒勞賞賜
犒賞諸將
犒kào ㄎㄠˋ
用酒食或財物慰勞:~勞。~賞。~師。
《康熙字典》
《巳集下》《牛字部》 ·犒 ·康熙筆畫:14 ·部外筆畫:10《廣韻》苦到切《集韻》《韻會》《正韻》口到切,������音靠。《玉篇》餉軍。《左傳·僖二十六年》齊孝公伐我北鄙,使展喜犒師。《注》勞齊師。《周禮·地官·牛人》軍事共其犒牛。《注》犒師之牛。 English
entertain victorious soldiers
英漢互譯
reward with food and drink
方言集匯
粵語:hou3 客家話:[東莞腔]gau3[海陸豐腔]kau5kau3[梅州腔]kau5[台灣四縣腔]kau5kau3[寶安腔]kau5kau3[客英字典]kau5kau1
筆畫部首
鄭碼:MBJL
五筆86:TRYK
五筆98:CYMK
倉頡:HQYRB
四角號碼:20527
UniCode:CJK
統一漢字:U+7292
筆畫數:14
部首:牜
筆順編號:31214125125251
古籍解釋
康熙字典
《廣韻》苦到切《集韻》《韻會》《正韻》口到切,$音靠。《玉篇》餉軍。《左傳·僖二十六年》齊孝公伐我北鄙,使展喜犒師。《注》勞齊師。《周禮·地官·牛人》軍事共其犒牛。《注》犒師之牛。[1]