求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

玉樓春·春恨檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《玉樓春·春恨》是宋代文學家晏殊的作品。

此詞描寫送別時依依難捨的心情和離別後無窮無盡的離愁,抒寫了人生離別相思之苦,寄託了作者從有感於人生短促、聚散無常以及盛筵之後的落寞等心情生髮出來的感慨。上片寫春景春恨,「樓頭殘夢」一聯,「五更鐘」「三月雨」言懷人之時、懷人之景,「殘夢」「離情」言懷人之情,二句屬對精工,情景交融。過片深進一層,從無情立筆,反襯出多情的惱人,並將抽象的情感形象化為千萬縷。末二句總見多情之苦,妙在意思忠厚,無怨懟口角。全詞感情真摯,情調淒切,抒情析理,綽約多姿,展示出迷人的藝術魅力。


玉樓春1

綠楊芳草長亭路2,年少拋人容易去3。樓頭殘夢五更鐘4,花底離愁三月雨5。

無情不似多情苦,一寸還成千萬縷6。天涯地角有窮時,只有相思無盡處。

詞句注釋

玉樓春:詞牌名。亦稱「木蘭花」「春曉曲」「西湖曲」「惜春容」「歸朝歡令」等。雙調五十六字,前後闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。

長亭路:送別的路。長亭,古代驛路上建有供行人休息的亭子。

年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變為年老。

殘夢:未做完的夢。

五更鐘、三月雨:都是指思念人的時候。

一寸:指愁腸。還:已經。千萬縷:千絲萬縷,比喻離恨無窮。

白話譯文

在綠楊垂柳、芳草萋萋的長亭古道上,他好像情侶輕易地拋下我就登程遠去。樓頭的鐘聲驚醒了五更的殘夢,心頭的離愁就像灑在花底的三月春雨。

無情人哪裡懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有盡期啊。

創作背景

此詞為閨中人代言,述寫相思之情,創作時間未詳。據趙與時《賓退錄》卷一引《詩眼》云:「晏叔原見蒲傳正曰:『先君平日小詞雖多,未嘗作婦人語也。』傳正曰:『綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去,豈非婦人語乎?』叔原曰:『公謂年少為所歡乎,因公言,遂解得樂天詩兩句:「欲留所歡待富貴,富貴不來所歡去。」』傳正笑而悟。余按全篇云云,蓋真謂所歡者,與樂天『欲留年少待富貴,富貴不來年少去』之句不同,叔原之言失之。」這是晏幾道為其父此詞「年少」語所作的無謂辯解。實際上,此詞寫思婦閨怨,用的的確是「婦人語」。

作品鑑賞

此詞抒寫人生離別相思之苦,寄託了作者從有感於人生短促、聚散無常以及盛筵之後的落寞等心情生髮出來的感慨。整首詞感情真摯,情調淒切,抒情析理,綽約多姿,有着迷人的藝術魅力。作者抒發人生感慨時成功地使用了誇張手法,更增添了詞的藝術感染力。

上片首句寫景,時間是綠柳依依的春天,地點古道長亭,這是旅客小休之所,也是兩人分別之處。「年少」句敘述臨行之際,閨女空自淚眼相看,無語凝咽,而「年少」的他卻輕易地棄之而去。年少,是指思婦的「所歡」,也即「戀人」。「樓頭」兩句,把思婦的思念之意生動地描繪出來,從相反方面說明「拋人去」者的薄情。白晝逝去,黑夜降臨,她轉輾反側,很久之後才悠悠進入睡鄉,但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢,使她重又陷入無邊的失望;窗外,飄灑着春雨,那些花瓣像是承受不住,帶着離愁紛紛落下。「殘夢」和「落花」這裡都是用來曲折地抒發懷人之情,語言工致勻稱。

下片用反語,先以無情與多情作對比,繼而以具體比喻從反面來說明。「無情」兩句,用反語以加強語意。先說無情則無煩惱,因此多情還不如無情,從而反托出「多情自古傷離別」的深衷:「一寸」指心,柳絲縷縷,拂水飄綿,最識離懷別苦。兩句意思是說,無情怎似多情之苦,那一寸芳心,化成了千絲萬縷,蘊含着千愁萬恨。詞意來自李煜「一片芳心千萬緒,人間沒個安排處」(《蝶戀花·遙夜亭皋閒信步》)。末兩句含意深婉。天涯地角,是天地之盡頭,故云「有窮時」。然而,別離之後的相思之情,卻是無窮無盡的,正所謂「只有相思無盡處」。這裡通過比較來體現出因「多情」而受到的精神折磨,感情真切而含蓄,對於那個薄倖年少,卻毫無埋怨之語。

此詞寫閨怨,頗具婉轉流利之致,詞中不事藻飾,沒有典故,除首兩句為敘述,其餘幾句不論是用比喻,還是用反語,用誇張,都是通過白描手段反映思婦的心理活動,亦即難以言宣的相思之情,收到了很好的藝術效果。

作者簡介

晏殊(991—1055),宋代文學家。字同叔。撫州臨川(今江西撫州)人。北宋景德二年(1005年)以神童入試,賜同進士出身。宋仁宗時官至同中書門下平章事兼樞密使。當時名臣范仲淹、富弼、歐陽修和詞人張先等,均出其門。卒諡元獻,世稱晏元獻。以詞著於文壇,尤擅小令,亦工詩善文。其詩屬「西崑體」,詞風承襲五代馮延巳,閒雅而有情思,語言婉麗,音韻協和。有《珠玉詞》[1]

參考來源