王安石《北山》賞析原文與詩歌鑑賞檢視原始碼討論檢視歷史
《北山》北山即鐘山,詩亦退居金陵之作。前二寫北山春色,着意寫春水——水是山的眼波,沒水的山就少了靈性,故寫水即寫山。「輸綠」即送綠,「橫陂」指池塘的坡岸,「直塹回塘」猶言直溝曲塘。兩句說北山坡上草兒綠油油的,筆直的溝塹和池塘的曲岸邊春水清盈盈的。這樣的景色叫人看了不用說心情有多舒暢了。[1]
原文
北山輸綠漲橫陂,
直塹回塘灩灩時。
細數落花因坐久,
緩尋芳草得歸遲。
賞析
北山即鐘山,詩亦退居金陵之作。前二寫北山春色,着意寫春水——水是山的眼波,沒水的山就少了靈性,故寫水即寫山。「輸綠」即送綠,「橫陂」指池塘的坡岸,「直塹回塘」猶言直溝曲塘。兩句說北山坡上草兒綠油油的,筆直的溝塹和池塘的曲岸邊春水清盈盈的。這樣的景色叫人看了不用說心情有多舒暢了。
後二記游,表現的是詩人閒適悠遊近乎貪玩的心情。貪玩到看見落花一片片到地,居然一二三四計起數來,看它到底能落多少,——不覺消磨了許多時間;一路上覺得草地愛人,走走停停,又消磨了許多時間。這一天玩得真是有點莫名其妙,但又覺自有妙處,難與君說。就造句而言,每句中自為因果(「因」是因而、「得」是所以)。用「細數落花」來摹寫「坐久」,以「緩尋芳草」來解釋「歸遲」,不僅形象很美、構思精細,而且寫盡閒適之情。
後兩句各自都能從唐詩中找到措語類似的詩句,如王維的「興闌啼鳥換,坐久落花多」、劉長卿「芳草獨尋人去後,寒林空見日斜時」、杜甫「見輕吹柳毳,隨意數花須。細草偏稱坐,芳醪懶再沽」,仔細對讀,又不完全一樣。本來一個人的讀書受用,有時就在無意的浸淫中,即使是即景即興寫個人生活經驗,也可能在潛意識中受到古人啟發。關鍵是這兩句措語之工穩,意境之精妙都超過了前人, 自有獨到之處。