求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

聊齋志異·阿寶檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

聊齋志異·阿寶出自《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材廣泛內容豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典文言短篇小說之巔峰。聊齋,是蒲松齡的書屋名;誌異,有記錄奇異事件的意思。 [1]

原文

粵西孫子楚[1],名士也。生有枝指[2]。性迂訥,人誑之,輒信為真。 或值座有歌妓,則必遙望卻走。或知其然[3] ,誘之來,使妓狎逼之,則赬 顏徹頸[4],汗珠珠下滴。因共為笑。遂貌其呆狀[5],相郵傳作醜語[6],而 名之「孫痴」。

邑大賈某翁,與王侯埒富[7]。姻戚皆貴胄。有女阿寶,絕色也。日擇良匹,大家兒爭委禽妝[8],皆不當翁意。生時失儷[9],有戲之者,勸其通媒。 生殊不自揣,果從其教。翁素耳其名,而貧之。媒媼將出,適遇寶,問之, 以告。女戲曰:「渠去其枝指,余當歸之[10]。」媼告生。生曰:「不難。」 媒去,生以斧自斷其指,大痛徹心,血益傾注,濱死。過數日,始能起,往見媒而示之。媼驚。奔告女。女亦奇之,戲請再去其痴。生聞而嘩辨,自謂不痴;然無由見而自剖。轉念阿寶未必美如天人,何遂高自位置如此?由是曩念頓冷。

會值清明,俗於是日,婦女出遊,輕薄少年,亦結隊隨行,恣其月旦[11]。 有同社數人,強邀生去。或嘲之曰:「莫欲一觀可人否[12]?」生亦知其戲己;然以受女揶揄故,亦思一見其人,忻然隨眾物色之。遙見有女子憩樹下, 惡少年環如牆堵。眾曰:「此必阿寶也。」趨之,果寶。審諦之,娟麗無雙。少頃,人益稠。女起,遽去。眾情顛倒,品頭題足,紛紛若狂。生獨默然。及眾他適[13],回視生,猶痴立故所,呼之不應。群曳之曰:「魂隨阿 寶去耶?」亦不答。眾以其素訥,故不為怪,或推之、或挽之以歸。至家, 直上床臥,終日不起,冥如醉,喚之不醒。家人疑其失魂,招於曠野[14],莫能效[15]。強拍問之,則蒙曨應云:「我在阿寶家。」及細詰之,又默不語。家人惶惑莫解。初,生見女去,意不忍舍,覺身已從之行,漸傍其衿帶間,人無呵者。遂從女歸,坐臥依之,夜輒與狎,甚相得;然覺腹中奇餒[16], 思欲一返家門,而迷不知路。女每夢與人交,問其名,曰:「我孫子楚也。」 心異之,而不可以告人。生臥三日,氣休休若將澌滅[17]。家人大恐,托人婉告翁,欲一招魂其家。翁笑曰:「平昔不相往還,何由遺魂吾家?」家人固哀之,翁始允。

巫執故服、草荐以往[18]。女詰得其故,駭極,不聽他往, 直導入室,任招呼而去。巫歸至門,生榻上已呻。既醒,女室之香奩什具, 何色何名,歷言不爽[19]。女聞之,益駭,陰感其情之深。生既離床寢,坐立凝思,忽忽若忘。每伺察阿寶,希幸一再遘之。浴佛節[20],聞將降香水月寺,遂早旦往候道左,目眩睛勞。日涉午,女始至, 自車中窺見生,以摻手搴簾[21],凝睇不轉。生益動,尾從之。女忽命青衣來詰姓字。生殷勤自展,魂益搖。車去,始歸。歸復病,冥然絕食,夢中輒呼寶名。每自恨魂不復靈。家舊養一鸚鵡,忽斃,小兒持弄於床。生自念:倘得身為鸚鵡,振翼可達女室。心方注想,身已翩然鸚鵡,遽飛而去,直達寶所。女喜而撲之,鎖其肘,飼以麻子。大呼曰:「姐姐勿鎖!我孫子楚也[22]!」女大駭,解其縛,亦不去。女祝曰:「深情已篆中心[23]。今已人禽異類,姻好何可復圓?」鳥云:「得近芳澤,於願已足。」他人飼之,不 食;女自飼之,則食。

女坐,則集其膝;臥,則依其床。如是三日。女甚憐之,陰使人瞷生[24],生則僵臥,氣絕已三日,但心頭未冰耳。女又祝曰:「君能復為人,當誓死相從。」鳥云:「誑我!」女乃自矢。鳥側目,若有所思。少間,女束雙彎[25],解履床下,鸚鵡驟下,銜履飛去。女急呼之,飛已遠矣。女使嫗往探,則生已寤。家人見鸚鵡銜繡履來,墮地死,方共異之。生旋蘇,即索履。眾莫知故。適嫗至,入視生,問履所在。生曰:「是阿寶信誓物。 藉口相覆:小生不忘金諾也[26]。」嫗反命。

女益奇之,故使婢泄其情於母。 母審之確,乃曰:「此子才名亦不惡,但有相如之貧[27]。擇數年,得婿若此,恐將為顯者笑[28]。」女以履故,矢不他。翁媼從之。馳報生。生喜,疾頓瘳。翁議贅諸家。女曰:「婿不可久處岳家。況郎又貧,久益為人賤。兒既諾之,處蓬茅而甘藜藿[29],不怨也。」生乃親迎成禮[30],相逢如隔世歡。 自是家得奩妝,小阜,頗增物產。而生痴於書,不知理家人生業;女善居積,亦不以他事累生。居三年,家益富。生忽病消渴[31],卒。女哭之痛, 淚眼不晴,至絕眠食。勸之不納,乘夜自經。婢覺之,急救而醒,終亦不食。 三日,集親黨,將以殮生。聞棺中呻以息,啟之,已復活。自言:「見冥王, 以生平朴誠,命作部曹[32]。忽有人白:『孫部曹之妻將至。』王稽鬼錄, 言:『此未應便死。』又白:『不食三日矣。』王顧謂:『感汝妻節義,姑賜再生。』 因使馭卒控馬送余還。」由此體漸平。值歲大比[33],入闈之前, 諸少年玩弄之,共擬隱僻之題七,引生僻處與語,言:「此某家關節[34], 敬秘相授。」生信之,晝夜揣摩,製成七藝[35]。眾隱笑之。時典試者慮熟題有蹈襲弊[36],力反常徑[37]。題紙下,七首皆符。生以是掄魁[38]。明年,舉進士,授詞林[39]。上聞異,召問之。生具啟奏。上大嘉悅。後召見阿寶;賞賚有加焉。 異史氏曰:「性痴,則其志凝[40],故書痴者文必工,藝痴者技必良;世之落拓而無成者,皆自謂不痴者也。且如粉花蕩產[41],盧雉傾家,顧痴人事哉,以是知慧黠而過,乃是真痴,彼孫子何痴乎?」

翻譯

廣東西邊有個叫孫子楚的人,是個名士。他生來有六個手指,性格憨厚,口齒遲鈍。別人騙他,他都信以為真,有時遇到座席上有歌妓在,他遠遠地看見轉身便走了。別人知道他有這種脾氣,就把他騙來,讓妓女挑逗逼迫他,他就羞得臉一直紅到脖子,汗珠直往下淌。大家因此而笑話他,形容他呆痴的樣子,到處傳說,並給他起了一個難聽的外號「孫痴」。

本縣有個大商人某翁,可與王侯比富,他的親戚都是有錢有勢的人家。大富商有個女兒叫阿寶,長得非常漂亮,她父母正忙着為她挑選佳婿。許多名門貴族的子弟爭着來求親,商人都沒看中。正巧孫子楚的妻子死了,有人捉弄他,勸他到大富商家提親。孫子楚也沒想想自己的情況,竟托媒人去了。商人也知道孫子楚的名字,但嫌他太窮沒答應。媒人要離開的時候,正好遇上阿寶。阿寶問什麼事,媒人講了來意,阿寶便開玩笑地說:「他如能把那個多餘的指頭砍了,我就嫁給他。」媒婆把這話告訴了孫子楚。孫自言道:「這不難。」媒婆走後,孫子楚便用斧頭把第六個指頭剁去了,血流如注,痛得他幾乎死了過去。過了幾天,剛能起床,便到媒婆家把已剁掉六指的手給她看。媒婆嚇了一跳,忙去富商家告訴了阿寶。阿寶也很驚奇,又開了個玩笑說孫子楚還得去掉那個痴勁才行。孫子楚聽後大聲辯解,說自己並不痴呆,然而卻沒有機會當面向阿寶表白。轉念一想,阿寶也未必美如天仙,何必把自己的身價抬那麼高。因此求親的念頭也就涼了下來。

正好清明節到了,按風俗這一天是婦女們到郊外踏青的日子。一些輕薄少年也結伴同行,對婦女們評頭論足,隨意調笑。有幾個文朋詩友也硬把孫子楚拉去了,有的嘲笑他說:「不想看看你那可意的美人嗎?」孫子楚知道大家在戲弄自己,但因為受了阿寶的嘲弄,也想見見阿寶是個什麼樣的人,所以便欣然隨大家邊走邊看。遠遠地見一個女子在樹下歇息,一群惡少把她圍得像一堵牆似的。朋友們說:「這一定是阿寶了。」跑過去一看,果然是阿寶。仔細看真是美麗無比,十分動人。一會兒,圍觀的人越來越多,阿寶急忙起身走了。眾人神魂顛倒,評頭論足,簡直要發狂了,唯有孫子楚默默無語。大家都走開了,可回頭一看,孫子楚仍然呆呆地站在那兒,喊他也不答應。大家來拉他說:「魂隨阿寶去了嗎?」孫子楚還是不說話。大家因為他平時就呆板少語,也不奇怪。有人推着他,有人拉着他,回家去了。

孫子楚到家後,一頭倒在床上。整天昏睡不起,像醉了一樣,喊也喊不醒。家裡人以為他丟了魂,到野外給他叫魂也不見效。用勁拍打着問他,他才含糊朦朧地說:「我在阿寶家。」再細問他時,又默默無語了。家裡人心裡害怕,也不知是怎麼回事。 當初,孫子楚見阿寶走了,心裡非常難捨,覺得自己的身子也跟她走了,漸漸地靠在了她的衣帶上,也沒有人呵斥她。於是跟阿寶回了家。坐着躺着都和阿寶在一起,到了夜裡便與阿寶交歡,很是親熱歡治。可就是覺得肚子裡特別餓,想回家一趟,卻不認得回家的路。阿寶每每夢到與人交合,問他的名字,都是說:「我是孫子楚。」阿寶心裡很奇怪,可也不便告訴別人。

孫子楚躺了三天,眼看就要斷氣了,家裡人又急又怕,就托人到商人家裡懇求給孫子楚招魂。商人笑着說:「平時素無往來,怎麼會把魂丟在我家呢?」孫家哀求不已,商人才答應了。巫婆拿着孫子楚的舊衣服、草蓆子來到商人家。阿寶知道了來意後,害怕極了,她不讓巫婆到別處去,直接把巫婆帶到自已房中,任憑巫婆招呼一番後離去了。巫婆剛回到孫家門口,屋內床上的孫子楚已經呻吟起來。醒後,他還能清清楚楚地說出阿寶室內擺設用具的名字和顏色,一點不錯。阿寶聽說後,更加害怕了,但心裡也感到了孫子楚的情義之深。 孫子楚能起床後,不論坐着,還是站着,總是若有所思,精神恍惚,好像丟了什麼。常打聽阿寶的消息,盼望能再見到阿寶。浴佛節那天,聽說阿寶將要到水月寺燒香,孫子楚一早就去在路旁等候,直看得頭暈眼花,到中午阿寶才來。阿寶從車裡看到了孫子楚,用縴手撩起帘子目不轉睛地注視着他。孫子楚更加動了情,就在後面跟着走。阿寶忽然讓丫鬟來問他的姓名。孫子楚很殷勘地說了,更加魂魄搖盪,直到車走了以後,他才回家。 孫子楚回家後,舊病復發,不吃不喝,昏睡中喊着阿寶的名字,直恨自己的靈魂不能再像上次那樣到阿寶的家裡去。他家中養了一隻鸚鵡,這時突然死了,小孩子拿着在床邊玩。孫子楚看見了心想,我如果能變成鸚鵡,展翅就可飛到阿寶的房裡了。心裡正想着,身子果然已變成了一隻鸚鵡,翩然飛了出去,一直飛到了阿寶的房中。阿寶高興地捉住它,將它的腿用繩子綁住,用麻籽餵它。鸚鵡忽然口吐人聲說:「姐姐別綁我,我是孫子楚啊!」阿寶嚇了一跳,忙解開繩子,鸚鵡也不飛走。阿寶對着鸚鵡禱告說:「你的深情已銘刻在我心中。現在我們人禽不同類,良姻怎麼能復圓呢?」鸚鵡說:「能在你的身邊,我的心愿已經滿足了。」其它人餵它它不吃,只有阿寶餵它,它才肯吃。阿寶坐下,鸚鵡就蹲在她的膝上;阿寶躺下,鸚鵡就偎在她的身邊。這樣過了三天,阿寶很可憐它,就悄悄派人去察看孫子楚。見孫子楚僵臥在床上已斷氣三天了,只是心口窩還有點溫暖。阿寶又禱告說:「你要是能重新變成人,我就是死也要與你相伴。」鸚鵡說:「你騙我!」阿寶立刻發起誓來。鸚鵡斜着眼睛,好像在思索什麼。一會兒,阿寶裹腳,把鞋脫到床下,鸚鵡猛地衝下,用嘴叼起鞋來飛走了。阿寶急忙呼叫它,鸚鵡已經飛遠了。阿寶派個老媽媽前去探望,孫子楚果然已經醒過來了。

孫家的人見鸚鵡叼來一隻繡鞋,便落地死了,正感到奇怪,孫子楚已醒來。剛醒就開始找鞋,大家都不知道是怎麼回事。正好阿寶家的老媽媽趕到。進房看到孫子楚,就問他鞋在哪裡。孫子楚說:「鞋是阿寶發誓的信物,請你代我轉告,我孫子楚不會忘記她金子般的諾言。」老媽媽回來把話照櫸說了一遍,阿寶更是奇怪,便讓丫鬟把這些事故意泄露給自己的母親。母親又詳細詢問明白後才說:「孫子楚這個人還是有才學的,名聲也不錯,但卻像司馬相如一樣貧寒。選了幾年的女婿,最後得到的竟是這樣的,恐怕會被顯貴們笑話。」阿寶因為鞋的緣故,不肯他嫁,父母只好聽了她的。有人跑去告訴孫子楚這個消息,孫子楚非常高興,病立刻全好了。

阿寶的父母想把孫子楚招贅過來。阿寶說:「女婿不應該長住在岳父家裡。何況他家又貧窮,住長了會讓人家瞧不起。女兒既然已經答應了他,住草屋、吃粗飯決無怨言。」孫子楚於是去迎娶新娘成婚,兩人相見如隔世的夫妻又團圓了一樣高興。

自此以後,孫子楚家有了阿寶的嫁妝,增加了財物家產,生活有了好轉。孫子楚只是迷在書里,不知道治家理財。阿寶是個善於當家過日子的人,家中諸事都不用孫子楚操心。過了三年,家中更富了。可孫子楚忽然得熱病死了。阿寶哭得非常悲痛,眼裡的淚水始終沒有干過,覺也不睡,飯也不吃,誰勸也不聽,乘夜裡上吊了。丫鬟發現後,急忙救護,才醒了過來,可總也不吃東西。三天後,家人召集親友,準備給孫子楚送葬。聽到棺材裡傳出呻吟之聲,打開一看,孫子楚復活了。自己說是:「見到了閻王,閻王說我這個人生平樸實誠懇,命令我當了部曹。忽然有人說:『孫部曹的妻子將要到了。』閻王查了生死簿,說:『她還不到死的時候。』又有人說:『已經三天不吃飯了。』閻王回身說:『你妻子的節義行為感動了我,讓你再生陽世吧。』於是就派馬夫牽着馬把我送了回來。」

從此以後,孫子楚身體漸漸恢復了正常。這年適逢鄉試,進考場之前,一群少年戲弄孫子楚,一起擬了七個偏怪的試題,把孫子楚騙到僻靜之處,說:「這是有人通過關係得到的試題,因咱們友好才偷偷地告訴你。」孫子楚信以為真,黑天白日地琢磨,準備好了七篇八股文。大家都暗暗地笑他。當時主考官考慮到用過去的題目會有抄襲之弊,有意地一反常規,試題發下來,竟與孫子楚準備的七題一模一樣,孫子楚中了鄉試頭名。第二年又中了進士,進了翰林院。皇上聽說了孫子楚這些怪事,把他召來詢問,孫子楚全都如實地奏明了。皇上非常稱讚和高興。後又召見阿寶,賞賜了很多東西。 異史氏說:性情痴的人他的意志十分專注,所以書痴一定善於文辭,藝痴他們的技藝一定精良。世上那些落拓無成的人,都是那些自稱聰明(不痴)的人。而那些因為嫖賭而傾家蕩產的人,也算得上是「痴」吧!由此可見,因為聰明而犯過錯,那才是真正的痴啊!(即聰明反被聰明誤),而孫子楚又哪裡痴呢!

注釋

[1]粵西:約當今廣西自治區。粵,古百粵之地,轄今廣東、廣西地區。 [2]枝(qí奇)指:歧指,駢指。俗稱「六指」。 [3]其:據二十四卷抄本補,底本無此字。 [4]赬(chēng 撐)顏:臉紅。赬,紅色。 [5]貌:形容。 [6]相郵傳作醜語:互相傳揚,當作醜話。郵傳,古時傳遞文書的驛站, 此指傳播。 [7]埒(liè列)富:同樣富有。埒,相等。 [8]委禽妝:致送訂婚聘禮。委,送。禽,指雁。古時納採用雁,因稱「委 禽」或「委禽妝」。《左傳•昭公元年》:「鄭,徐吾犯之妹美,公孫楚聘 之矣;公孫黑又使強委禽焉。」杜預註:「禽,雁也,納採用雁。」委,據 二十四卷抄本,底本作「為」。 [9]失儷:喪妻。 [10] 歸之:嫁給他。古時女子出嫁曰歸。 [11]恣其月旦:肆意評論。《後漢書•許劭傳》:東漢許劭與其堂兄許靖,「好共覈論鄉黨人物,每月輒更其品題,故汝南俗稱『月旦評』焉。」 後因稱品評人物為月旦評,或省作「月旦」。 [12]可人:意中人。 [13]適:據二十四卷抄本補。 [14]招:招魂。 [15]效:據二十四卷抄本補。 [16]餒:餓。 [17]休休(xū xū噓噓):同「咻咻」,喘氣聲。澌滅:停止;盡。[18] 故服、草荐:平日穿的衣服和臥席,均是招魂的迷信用具。 [19] 歷言不爽:——說來,毫無差錯。 [20]浴佛節:即佛誕節,紀念釋迦誕生的節日。佛寺屆時舉行誦經 法會,並根據佛降生時龍噴香雨的傳說,以各種名香浸水浴洗佛像,並供養 香花燈燭茶果珍饈。中國漢族地區,一般以農曆四月初八日為釋迦誕辰。 [21]摻(xiān 纖)手:猶縴手。《詩•魏風•葛屨》:「摻摻女手,可以縫裳。」摻,纖細。 [22] 子:據二十四卷抄本補。 [23]已篆中心:深記於內心。篆,銘刻。 [24]瞷(jiàn 見):看視。 [25]束雙彎:指纏足。 [26] 金諾:對別人諾言的敬稱。金:表示珍貴。 [27]相如之貧:喻貧窮而有才華。漢代司馬們如有才名,與富人之 女卓文君結好,卓父卻嫌憎相如貧窮。事見《史記•司馬相如列傳》。 [28]為:據二十四卷抄本,底本作「得」。 [29]處蓬茅而甘藜藿:住茅舍,吃野菜,都甘心情願。蓬茅,茅屋。 甘,樂意。藜藿,野菜,指粗茶淡飯。 [30]親迎:古婚禮之一,新婿親至女家迎娶,見《儀禮•士昏禮》。《清通禮》:「迎親日,婿公服率儀從、婦輿等至女家。奠雁畢,乘馬先竣於門。婦至,降輿,婿引導入室, 行交拜合卺禮。」 [31] 病消渴:患糖尿病。 [32] 部曹:古時中央各部分科辦事,其屬官泛稱部曹。此指冥府某部屬官。 [33]大比:明清兩代每三年舉行一次鄉試,稱「大比」。 [34] 關節:應試者行賄主考謀求考中,稱「關節」。這裡指賄買得到 的試題。 [35]七藝:此指七篇應試文章。鄉試初場考試有七道試題,包括「四 書」義三道,「五經」義四道。 [36] 典試者:主考官員。典,掌管。 [37]力反常徑:極力打破常規。徑,常,常道。 [38] 掄魁:選為第一。掄,選拔。魁,首,指榜首。 [39] 授詞林:授官翰林。詞林,即翰林。明初建翰林院,額曰「詞林」, 故以之為翰林院的別稱。 [40]凝:據二十四卷抄本,原作「痴」。 [41]粉花蕩產,盧雉傾家:意謂因嫖賭而傾家蕩產。粉花,脂粉煙花, 指女色。盧雉,呼盧喝雉,指賭博。戶和雉都是古代博戲中的勝彩。

賞析

這篇《阿寶》,從情節看,開頭講粵西孫子楚,名士,性迂訥。接下講他的求婚斷指,觀女離魂,想女化鳥,直到婚姻成就。再講他病死復活。應試受騙擬題,中進士,授翰林,都是講孫子楚。再看作者的異史氏曰:「從性痴則志凝」,到「彼孫子何痴乎!」也在講孫子楚。再看何守奇的評,主要講孫子之痴。這樣,從情節看,從作者的評語看,從何守奇的評語看,都以孫子楚為主,那末篇名為什麼不叫「孫子楚」,卻叫「阿寶」呢?從作品看,是以孫生為主,阿寶為次,但就人物形象看,卻是阿寶比孫生更高,更突出。孫生的斷指、離魂、化鳥來求阿寶,不過慕阿寶的「娟麗無雙」,不過愛色,思想並不高。阿寶父是富商,「與王侯埒富,姻戚皆貴胄」,她卻不慕富貴,這就不平凡。在父母允婚以後,父因孫生貧,怕女吃苦,「翁議贅諸家」,女卻說:「兒既諾之,處蓬茅而甘藜藿,不怨也。」 以富家女,甘心拋棄富家生活,嫁給孫生,甘心吃苦,這更是難得。那她愛孫生什麼呢?從截指、離魂、化鳥看,她是愛孫生的痴情。小說在講孫生離魂中,馮鎮巒評:「此與杜麗娘之於柳夢梅,一女悅男,一男悅女,皆以夢感,俱千古一對情痴。」女是愛孫生的一片痴情,即為真情而愛。不為富貴,獨為真情而去嫁一貧士,這在舊社會是極難得的,這就比孫生的愛女的「娟麗無雙」高了,所以用「阿寶」來命篇,是說明作者對阿寶的愛好和看重,是有深意的。 作者用「阿寶」作篇名,說明作者對阿寶的看重,但這種看重當是從阿寶的形象中來,不是從作者的思想中來的。當是形象高于思想。先看女父的擇婿:「大家兒爭委禽妝,皆不當翁意。」大家兒承上文「與王侯埒富,姻戚家貴胄」來,指富貴家的兒郎,女父皆不中意,可見女父並不看重富貴。孫生去求婚,「翁素耳其名,而貧之。」女父久聞他是名士的名聲,只嫌他貧。可見女父對他作為名士這點,還是認為可取的。阿寶對於他的貧,並不介意。所以戲謀曰:「渠去其枝指,余當歸之。」 雖是開玩笑的話,可見她也認為名士可嫁,不嫌貧,比父看得高些。到孫生離魂到女家後,「女室之香奩什具,何色何名,歷言不爽。女聞之,益駭,陰感其情之深。」這裡寫女感激孫生的深情,從深情這一方面來寫,更進了一步,這是感激。到女去水月寺進香,在路上見生:「自車中窺見生,以縴手搴簾,凝睇不轉。」「女忽命青衣來詰姓字。」 這又進一步,從感激到鍾情,由感激產生愛慕了。當孫生的魂托在鸚鵡身上,飛入女室,「女喜而撲之,鎖其肘,飼以麻子。大呼曰:『姐姐勿鎖,我孫子楚也!』女大駭,解其縛,亦不去。女祝曰:『深情已篆中心。今已人禽異類,姻好何可復圓?』」這又是進一步,從愛慕到圖姻好了。後來「女又祝曰:『君能復為人,當誓死相從。』」這又進一步,要誓死相從了。到母對她說:「此子才名亦不惡,但有相如之貧。」女「矢不他」,說明她實踐「誓死相從」的話。她的由感激到愛慕,由愛慕到婚姻,她的婚姻是建立在孫生的真情上,是建立在愛情上,這是在封建社會裡,把婚姻建立在富有上,建立在權勢上的,就高出多了。接着寫她為了愛情,寧可拋棄富貴的生活,「處蓬茅而甘藜藿」,這更為難得。從這個轉變的形象里,顯出阿寶高出舊社會中的一般女子,作者正通過形象寫出阿寶的高來。作者正在阿寶的形象里看重她,所以用「阿寶」作為篇名。 但作者在思想上還受時代的局限,對這種建立在愛情上的婚姻還認識不夠,在「異史氏曰」里還只講「性痴則其志凝」,歸結到「彼孫子何痴乎?」只談到孫生的不痴。比起作者的評語來,何守奇的評語進了一步。「阿寶使其去痴,實是觀其誠否耳。指截魂離,鬼神且深許之矣,阿寶能勿爾乎?」何評註意從阿寶方面說,比作者只從孫生方面說,進了一步,但還沒有提到情字。馮鎮巒在講離魂處評,以杜麗娘與柳夢梅相比,指出 「俱千古一對情痴」,提出情痴來,就更進一步了。但明倫評「而名之孫痴」時,稱:「情之所鍾,正在我輩。」點明情鍾,也比作者的提法明確了。 作者蒲松齡的時代局限,除表現在「異史氏曰」里外,還不可能不表現在小說里。如寫冥王對孫生說:「感汝妻節義,姑賜再生。」重在女的節義。但阿寶形象的可愛,就在其父拒婚以後,還和孫生私相愛悅,在結婚以前,與孫生「夜輒與狎」,這就談不上封建社會中的所謂節義,談不上衝破封建禮教的束縛了,那冥王又怎麼說「感汝妻節義」呢?即作者又怎麼寫女的節義呢?所以作者要寫孫生的離魂,因此,「夜輒與狎」,是與孫生的魂相狎,「女每夢與人交,問其名,曰:『我孫子楚也。』心異之,而不可以告人。」這也是魂夢中的事,也不發生節義問題。這樣寫,說明作者要保存女的節義,也說明作者的思想還沒有衝破封建禮教的束縛。作者寫孫生病死後,女上吊被救不死,又絕食求死,要以身殉夫,這正是冥王說的「感汝妻節義」,還要竭力寫女的節義,感動冥王,使孫生死而復生。原來作者既寫出阿寶爭取由愛情結合的婚姻,又要寫阿寶的節義,虛構冥王讚美的話,正說明作者無法衝破封建禮教束縛的時代局限性。 這個孫生病死,阿寶要以身殉夫和感動冥王放孫生還陽的情節,主要在寫阿寶的節義,這是時代的局限,是不是可以看成畫蛇添足呢? 阿寶的可愛,就在不貪富貴,為愛情而婚姻。寫到她爭取到婚姻的勝利,自甘貧賤;又能理財,從「家得奩妝,小阜」,到「家益富」,寫阿寶已經完了,後面的話,如果略去,不是更完美嗎?後面寫有人擬隱僻七題來騙孫生,孫生晝夜揣摩成七藝,中進士、授翰林,這些是寫孫生,與前文寫阿寶的不慕富貴的性格不一致,也是多餘的吧。 再看寫孫生的形象。開頭寫他的性迂訥,「座有歌妓,則必遙望卻走。」「使妓狎逼之,則赬顏徹頸,汗珠珠下滴。」這樣寫,但明倫評得好:「情之所鍾,正在我輩。」這個「我輩」,但評以孫生為我輩一流人說的,正是喜愛孫生處。所以說「若夫歌妓舞妓,非真有定識定見」,即不是戀愛對象,孫生是情有獨鐘的。「生之赬顏汗面,正其不痴處。」這裡寫出生的誠樸,不肯濫用情,是孫生的可愛處。但因為迂,不通世務,所以托媒去向女父求親。但媒人傳女的話:「渠去其枝指,余當歸之。」這不過是戲言,因為生迂,所以信以為真,「以斧自斷其指」。這還是寫他的誠樸。接着女「戲謂再去其痴」。生「無由見而自剖。轉念阿寶未必美如天人,何遂高自位置如此。由是曩念頓冷」。這裡顯出他的托媒求婚,斷指求女歸他,都是聽說阿寶是「絕色」,求的是容貌的美。「轉念阿寶未必美如天人」,熱情的變冷,還是就未必絕色來的。到後來看到阿寶「娟麗無雙」,「魂隨阿寶去」,還是為了美貌。魂去以後,並不與阿寶訴說思念之苦,因為在夢中兩人是可以對話的,也沒有向阿寶求婚,而是「夜輒與狎」,還是為色。這樣寫生的斷指、離魂,只是為了好色,這就把生寫得低了。《會真記》里寫張生求鶯鶯,鶯鶯除美貌外還有才華;《紅樓夢》寫寶玉愛黛玉,除美貌外,兩人還同樣具有叛逆性格,有思想上的契合。孫生的愛阿寶,只是好色,這就把孫生貶低了。結婚以後,孫生從情痴變為「而生痴於書」,變為書痴,但並不成為名士的書痴,卻成為熱中科舉的書痴。又受騙而對隱僻之題七晝夜揣摩成七藝,得以「舉進士,授詞林」。孫生又熱中於做官,比起阿寶的不貪富貴來更加不如了。這樣看來,這篇的情節即以孫生為主,可以從他由書痴到擬七藝到發翰林結束,其中寫他病死,阿寶要身殉,冥王受感動而放孫生還陽這段不都成蛇足了嗎? 因為冥王當然知道,阿寶在結婚以前,孫生夜輒與狎,那在封建社會裡怎麼還稱她的節義呢?所以這段有了矛盾。但就阿寶說,不貪富貴,不棄名士,由感激而愛慕,由愛慕而矢無他,即由愛而成婚,這在封建社會裡,還是具有進步性的,形象是比較高的。 就小說的藝術手法來說,善於運用一波未平一波又起的寫法。生由於愛女的絕色而托媒求婚,求婚不遂忽引出女戲曰:「渠去其枝指,余當歸之。」這個戲言引出斷指的波浪來。從斷指又引出女「戲請再去其痴」,生無由見而自剖,由是曩念頓冷,似乎沒有事了,忽又引出離魂的波浪來。在離魂中,女每夢與人交,知是孫子楚,本可互談婚姻了。由於女心異之,而不可以告人,還是不成。於是而有化鳥之事。鳥是鸚鵡,會說話,可以與女互通情懷,於是而有女的「誓死相從」的誓言,鸚鵡銜女履去以為信物。女既有誓言,又有信物在生手,於是女爭得父母同意,完成婚姻。可是作者又起一波,「生忽病消渴卒」,引起阿寶的要以身殉,感動冥王,放生還陽。但生的書痴還未了,於是有諸少年擬隱僻之題七來騙他,他晝夜揣摩成七藝,因此得舉進士,授詞林,這才了結。全篇就是這樣一波未平,一波又起,有吸引人的力量。 作者寫孫生情有獨鍾還是寫得好的,用的是映襯手法。先寫友人「使妓狎逼之,赬顏徹頸,汗珠珠下滴」。好像是不近女色的。但見阿寶「娟麗無雙」,又「魂隨阿寶去」了。這樣映襯,襯出他情有獨鍾,對於非有定識定見的歌妓舞妓,他是不肯親近的,對於美如天人的純潔的阿寶,他是情有獨鐘的人,這寫出生的可愛處。再像寫阿寶的美,運用虛說和旁襯手法。先說「有女阿寶,絕色也」。這是虛說,再說「阿寶未必美如天人」,這是從反面來說。再用旁襯手法:「遙見有女子憩樹下,惡少年環視如牆堵。眾曰:『此必阿寶也。』趨之,見阿寶。審諦之,娟麗無雙。少頃,人益稠。女起,遽去。眾情顛倒,品頭題足,紛紛若狂;生獨默然。及眾他適,回視,生猶痴立如故,呼之不應。群曳之曰:『魂隨阿寶去耶?』」這裡,正面寫阿寶的美,只用「娟麗無雙」來點明;主要用旁襯手法,用「惡少年環視如牆堵」來襯,用「人益稠」來襯,用「眾情顛倒,品頭題足,紛紛若狂」來襯,通過這樣的旁襯,襯出阿寶的美,使「眾情顛倒」,「紛紛若狂」。這裡又用了映襯手法,用「品頭題足,紛紛若狂」來反襯「生獨默然」,通過這一反映寫出他魂隨阿寶去了。古樂府《陌上桑》寫羅敷,通過行者、少年、耕者、鋤者和使君的不同表現來襯出羅敷的美,不是正面點明,是古樂府中寫美人的有名例子。蒲松齡在這裡寫阿寶的美,也用旁襯手法,又有不同,既點明「娟麗無雙」,又用眾少年的狂態來作旁襯,又總說「眾情顛倒」、「紛紛若狂」,又用「生獨默然」來作映襯,就這點說,作者在用旁襯手法來寫美人時,是又有點明、旁襯和映襯的創新的。[2]

作者簡介

蒲松齡(1640~1715)清代小說家,字留仙,一字劍臣,號柳泉居士,淄川(今山東淄博)人。出身於一個逐漸敗落的地主家庭,書香世家,但功名不顯。父蒲棄學經商,然廣讀經史,學識淵博。 蒲松齡19歲時,以縣、府、道三個第一考取秀才,頗有文名,但以後屢試不中。20歲時,與同鄉學友王鹿瞻、李希梅、張篤慶等人結「郢中詩社」。後家貧,應邀到李希梅家讀書。31~32歲時,應同邑進士新任寶應知縣、好友孫蕙邀請,到江蘇揚州府寶應縣做幕賓。這是他一生中唯一的一次離鄉南遊,對其創作具有重要意義。南方的自然山水風俗民情官場的腐敗、人民的痛苦,他都深有體驗。還結交了一些南方下層歌女。北歸後,以到縉紳家設館為生,主人家藏書豐富,使他得以廣泛涉獵。71歲撤帳歸家,過了一段飲酒作詩、閒暇自娛的生活。一生熱衷科舉,卻不得志,72歲時才補了一個歲貢生,因此對科舉制度的不合理深有體驗。 加之自幼喜歡民間文學,廣泛搜集精怪鬼魅奇聞異事,吸取創作營養,熔鑄進自己的生活體驗,創作出傑出的文言短篇小說集《聊齋志異》。以花妖狐魅的幻想故事,反映現實生活,寄託了作者的理想。除《聊齋志異》外,還有文集4卷,詩集6卷;雜著《省身語錄》、《懷刑錄》等多種;戲曲3種,通俗俚曲14種。今人搜集編定為《蒲松齡集》。[3]

==參考資料==