求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

自作新詞韻最嬌.小紅低唱我吹簫檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

自作新詞韻最嬌.小紅低唱我吹簫出自宋代姜夔的《過垂虹[1]

自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。

曲終過盡松陵路,回首煙波十四橋。

譯文及注釋

譯文

我自創的新調,音韻是如此和諧美妙;小紅輕輕地唱着,我為她伴奏,吹着洞簫。

一曲唱完,小船已搖過了吳江縣城;回望經過的水路,輕煙綠波,還有那一座座美麗的石橋。

注釋

垂虹:吳江縣一座著名的橋。范成大《吳郡志·橋樑》:「利往橋,即吳江長橋也。北宋慶曆八年(1048年),縣尉王廷堅所建。有亭曰垂虹。而世並以名橋。」王象之《輿地紀勝》: 「垂虹本名利往,前臨縣區,橫絕松陵,湖光海氣,蕩漾一色,乃三吳之絕景。」

自作:《硯北雜誌》引此,「作」作「琢」。按「自作新詞」,言其自製曲《暗香》、《疏影》等。

小紅:范成大送給姜夔的一個歌女。

低唱:輕柔地歌唱。

松陵:吳江縣的別稱。陳沂《南畿志》:「吳江本吳縣之松陵鎮,後析置吳江縣。」

煙波:指煙霧蒼茫的水面。

十四橋:指沿途經過的眾多石橋。全句說回頭張望,煙波縹緲,已經走過了許多路。

創作背景

這首七絕,是詩人於宋光宗紹熙二年(1191年)除夕,攜小紅由石湖(蘇州與吳江之間的風景區,范成大的別墅所在)范成大家,乘船歸湖州(今屬浙江),路過垂虹橋時所寫,因此詩題也命為《過垂虹》。

賞析

這首詩像一組動畫片:一葉小舟,泛行在江南的水鄉,一座座彎彎的石拱橋,像一道道彩虹,架在河上,倒影在清澈的水波中蕩漾。一個讀書人,站立船上,吹着洞簫,如泣如訴;一個明艷照人的美女,正低低地唱着歌,那動人的吳儂軟語,迴旋在輕煙中。兩岸的梅花,襲來陣陣暗香……這組畫面,是姜夔為自己寫照。姜夔是宋代著名的詞人、音樂家,他新創了不少詞調。前幾天(紹熙二年除夕),姜夔在范成大家裡剛創作了後來膾炙人口的詠梅新詞《暗香》、《疏影》,這是他的得意之作,所以毫不掩飾自己的高興,說自己所創詞音節和諧婉麗。這詩中,小紅低低唱的,應該就是這兩首新詞。自作新詞,自己伴奏,由美麗的歌女用動人的歌喉演唱,且又置身在明媚的江南水鄉中,是何等的歡快。「小紅低唱我吹簫」,正概括盡了詩人無邊的快樂與舒暢。[2]

前兩句是抒寫自己的暢達與快感,好就好在直說,且又有後兩句作陪襯。後兩句一方面勾勒環境,補足前半,又在回首眺望中,寄託了無盡的情思,給人以景外的回味。船是在樂曲中前行,等一曲終了,居然已「過盡了」「松陵路」,形象地概括了自己在愜意的歡樂中,在藝術的陶醉中,全身心地投入,兩岸的一切都視而不見,物我兩忘,當樂曲奏完,方才回到現實的狀況。而「回首煙波十四橋」,渾寫一句,又包含了詩人此時此刻無數的心理感慨,稱得上神來之筆。

此詩與《除夜自石湖歸苕溪》同為南行船上所作,句清敲玉,搖曳有致,如歌如畫,情韻豐贍。在低徊的簫聲中穿過的一座座畫橋,漸漸地消失在縹緲的煙波之中,意猶未盡。其自作新詞《暗香》寫的是自己身世飄零之恨和傷離念遠之情,《疏影》則披露了作者對國家衰危的關切和感觸。而在冬夜的歸途中,在浩渺的湖面上,在一葉扁舟中,吹簫人暫時忘卻了煩惱,一種微微的喜悅溢上心頭。此詩一、二句輕快,三、四句語調低緩而不哀,其個中的微情妙韻須於畫外餘音去深味[3]

姜夔

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續書譜》《絳帖平》等書傳世。

參考文獻