營衛生會篇第十八檢視原始碼討論檢視歷史
營衛生會篇第十八
目錄
【題釋】
本文主要論述營氣和衛氣的生成和會合的情況,並介紹了三焦的功能與特點,故篇名"營衛生會"。
【原文】
帝問於岐伯日人焉受氣?陰陽焉會?何氣為營?氣為衛?營安從生?衛於焉會?老壯不同氣,陰陽異位,願聞其會。岐伯答日人受氣於谷,谷入於胃,以傳與肺,五臟六腑,皆以受氣,其清者為營,濁者為衛,營在脈中,衛在脈外,營周不休,五十而復大會,陰陽相貫,如環無端。衛氣行於陰二十五度,行於陽二十五度,分為晝夜,故氣至陽而起,至陰而止。故日日中而陽隴為重陽,夜半而陰隴為重陰。故太陰主內,太陽主外,各行二十五度,分為晝夜。夜半為陰隴,夜半後而為陰衰,平旦陰盡而陽受氣矣。日中而陽隴,日西而陽衰,日入陽盡而陰受氣矣。夜半而大會,萬民皆臥,命日合陰,平旦陰盡而陽受氣,如是無已,與天地同紀。
【釋義】
黃帝問岐伯說人是從什麼地方得到的精氣?陰陽是在那裡交會?什麼氣為營氣?什麼氣為衛氣?營衛二氣是從哪裡生成的?衛氣又是如何與營氣交會的?老人和壯年人氣的盛衰不相同,營衛二氣的運行部位也不同,我想知道他們是如何會合的。岐伯回答說人身的營衛之氣是由水谷產生的,水谷進入胃中,化生為水谷精氣,水谷精氣傳至肺,再借肺氣的輸布功能傳送周身,從而五臟六腑皆可接受水谷精氣。其水谷精氣中清輕而富於營養作用者為營氣,其中重濁而剽悍者為衛氣,營氣循行在經脈之中,衛氣行於經脈之外,營衛二氣沒有休止地循行運轉,一晝夜運行人體五十周次,然後會合一次。由此,沿着陰經陽經交替循環運轉,沒有終止。衛氣的循行是夜間行於內臟二十五周,白天循行於陽經也是二十五周,以此而分出了晝夜。衛氣行於陽經時,人便醒來開始活動;夜間氣行於內臟時,人體就進入睡眠狀態了。中午的時候,因為衛氣都從內臟運轉到了陽經,陽經的衛氣最盛,故稱為重陽;夜半時因為衛氣都從陽經轉運到了內臟,內臟的衛氣最盛而稱為重陰。營氣行於脈中,起於手太陰肺經又終於手太陰肺經,因此說太陰主持營氣的運行;衛氣行於脈外,始於足太陽膀胱經又止於足太陽膀胱經,所以說太陽主持衛氣的運行。營氣周流十二經,晝夜各二十五周次,衛氣晝行於陽,夜行於陰,亦各二十五周次,劃分晝夜各半。夜半陰氣最盛為陰隴,夜半過後則陰氣漸衰,待到黎明時陰氣已衰盡,而陽氣漸盛。中午陽氣最盛為陽隴,夕陽西下時陽氣漸衰,黃昏之時陽氣已衰盡,而陰氣漸盛。夜半時,營氣和衛氣皆在陰分運行,正是二者相互會合的時候,人在這時都已經入睡了,因此稱為合陰。到黎明的時候內臟衛氣衰盡,而陽經衛氣開始運行。就是這樣沒有中止,如同天地日月一樣有規律。
【原文】
黃帝日老人之不夜瞑者,何氣使然?少壯之人,不晝瞑者,何氣使然?岐伯答日壯者之氣血盛,其肌肉滑,氣道通,營衛之行不失其常,故晝精而夜瞑。老者之氣血衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相搏[1],其營氣衰少而衛氣內伐,故晝不精,夜不瞑。
【注釋】
[1]搏原作"博",據醫統本、金陵本等改作"搏"。
【釋義】
黃帝說,老人在夜裡睡眠不安是什麼原因造成的?年輕人白天精力充沛,又是什麼原理?岐伯回答說年輕力壯的人氣血盛滿,肌肉滑利,氣道就通暢,營氣和衛氣就能很正常的運行,因此白天能精力充沛,夜裡睡眠也安穩。而老年人氣血衰弱,肌肉枯槁,其氣道就艱澀不通,五臟之氣不能相互溝通和協調,營氣衰少,衛氣內擾,營衛失調,不能以正常規律運行,因此表現為白天精力不充沛,而夜裡難以入睡。
【原文】
黃帝日願聞營衛之所行,皆何道從來?岐伯答日營出於中焦,衛出於下焦[1]。黃帝日願聞三焦之所出。岐伯答日上焦出於胃上口,並咽以上,貫膈,而布胸中,走腋,循太陰之分而行,還至陽明,上至舌,下足陽明,常與營俱行於陽二十五度,行於陰亦二十五度一周也。故五十度而復大會於手太陰矣。黃帝日人有熱,飲食下胃,其氣未定,汗則出,或出於面,或出於背,或出於身半,其不循衛氣之道而出,何也?岐伯日此外傷於風,內開腠理,毛蒸理泄,衛氣走之,固不得循其道,此氣傈悍滑疾,見開而出,故不得從其道,故命日漏泄[2]。
【注釋】
[1]衛出於下焦按張志聰注,應為"衛出上焦"之誤。
[2]漏泄皮腠為風邪所傷,衛氣不能固表所導致的大汗出。以其汗出如漏,故名漏泄。
【釋義】
黃帝說,我想知道營氣和衛氣,都是從什麼地方發出的?岐伯回答說,營氣出自於中焦,衛氣出自於上焦。黃帝說我想聽您說說三焦從何而起,又是如何運行的。岐伯回答說上焦起於胃的上口,走咽部上行並布散於胸中,經過腋下,沿手太陰經的走向向手的方向運行,在手交會於手陽明經,向上到達舌,又交於足陽明經,循足陽明經運行。上焦之氣常與營氣並行於陽二十五度,行於陰也是二十五度,一個晝夜是一個循環,共五十度,而後又回到手太陰經,為一周。黃帝說有的人食用很熱的飲食,剛剛吃下,還沒有轉化為水谷精氣(即認為尚未轉化為營衛之氣),就已經出汗了,有的是面部出汗,有的是背部出汗,有的是半身出汗,都不是按照衛氣的化生和循行路線,是什麼原因呢?岐伯說這是由於在外受到了風邪的侵襲,在內又受食熱之氣的影響導致腠理開泄,毛孔張大而汗液蒸騰,在肌表腠理疏鬆的地方,衛氣流泄,也就不能按照原來的路線循行了。衛氣的性質為傈悍滑利,行走迅速,遇到開放的孔道就會流泄而出,這種情況下就不能沿衛氣本來循行的路線運行,這就命名為漏泄。
【原文】
黃帝日願聞中焦之所出。岐伯答日中焦亦並胃中,出上焦之後,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化其精微,上注於肺脈,乃化而為血,以奉生身,莫貴於此,故獨得行於經隧,命日營氣。黃帝日夫血之與氣,異名同類。何謂也?岐伯答日營衛者,精氣也,血者,神氣也,故血之與氣,異名同類焉。故奪血者無汗,奪汗者無血,故人生有兩死而無兩生。
【釋義】
黃帝說我想知道中焦之氣是從什麼地方發出?岐伯回答說中焦也是出自胃的上口,在上焦之下,中焦所受的水谷之氣,經過排泌糟粕、蒸發津液,而將化生出精微的物質,上行注於肺脈,同時將水谷化生的精微物質化為血液,以濡養全身。這種氣是人身上最珍貴的物質,能夠獨自通行於十二經脈之中,名為營氣。黃帝說,血和氣,雖然名字不同,但是是同一類物質,這是什麼意思呢?岐伯回答說營氣和衛氣都是源自水谷精氣,血是神氣的物質基礎,也是水谷精氣化生,因此血與營衛之氣,只是不同名,卻是同一類的物質。因此說血液耗傷過度的人不能再發其汗,因為汗脫則衛氣亦傷;脫汗而傷衛氣的人也不能再用活血放血療法。所以如果既脫汗又亡血則死,僅有脫汗或僅有失血則尚右牛機。
【原文】
黃帝日願聞下焦之所出。岐伯答日下焦者,別迴腸[1],注於膀胱,而滲入焉;故水谷者,常並居於胃中,成糟粕而俱下於大腸,而成下焦,滲而俱下,濟泌別汁[2],循下焦而滲入膀胱焉。黃帝日人飲酒,酒亦入胃,谷未熟而小便獨先下,何也?岐伯答日酒者,熟谷之液也。其氣-悍以清[3],故後谷而入,先谷而液出焉。黃帝日善。余聞上焦如霧,中焦如漚,下焦如瀆,此之謂也。 [1]
【注釋】
[1]別迴腸張介賓注"別迴腸者,謂水谷並居於胃中,傳化於小腸,當臍上一寸水分穴處,糟粕由此別行迴腸,從後而出,津液由此別滲膀胱,從前而出。"在這裡,就是別行於迴腸之中的意思。
[2]濟泌別汁濟,過濾的意思。濟泌別汁,即將水液經過精密的過濾,分出清濁,清者滲入膀胱,濁者歸人大腸。
[3]清《太素》、《甲乙經》均作"滑",可從。
【釋義】
[2] 黃帝說我想請教下焦是從什麼地方發出?岐伯回答說下焦是沿迴腸曲折下行,至膀胱又將水液滲入其中的。人食入飲食水谷,一般是在胃中消化的,經脾胃的運化之後,其糟粕全部向下行至大腸,從而形成下焦,糟粕全部下行,同時其中還有水液在不斷地過濾,清者即水液滲入膀胱,濁者就是糟粕而歸人大腸。黃帝說人飲酒的時候,酒也是與水谷一起入胃的,但是為什麼水谷尚未運化完,而小便已經先下來了呢?岐伯回答說酒是糧食釀造出來的液體(即已經經過了人為的腐熟),其氣強勁而且滑利(類似於衛氣),所以即使是在水谷之後食入,但在食物消化完之前就成為水液排出了。黃帝說太好了。我明白了上焦心肺宣散營衛之氣像霧露一樣,輕清瀰漫,灌溉全身;中焦脾胃腐熟消化飲食水谷就像漚浸食物一樣使之發生變化;下焦腎、膀胱、大腸就像溝渠一樣,不斷地將水液和糟粕排出體外,這就是三焦的功能和特點。